薰香如風提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
ight’的原始含義是‘第一夜’。應該要‘完整的渡過’。不知是取血這麼簡單。”
“怎麼,難道要‘寢取’一整晚”靈蝶忽然冒出了個地道的“日式漢語”。其日語本意,完全不能按照漢語詞彙來理解。
“據載,在黑暗的中世紀,‘領地內的所有領民,結婚時要讓領主享有新娘的初夜權。否則,領主有權向新郎課以重稅。同時,領主還有權解除其婚姻’。作為主要勞動力的領民,就和家畜、農作物一樣,是領主的私有財產,婚配當然要得到領主的批准。據史料記錄:在德國的巴伐利亞,新娘在初夜時一定要想法讓領主開心滿足。一次不行就兩次,兩次不行就三次…….直到領主滿意為止。
據說,有的漂亮新娘被領主扣留數天甚至一個多月也是常有的事。當新娘被放回時,新郎還得及時送上衣物或毛毯獻給領主以示忠誠,這樣她們的婚姻才能得到領主的恩准。這就好象是抽結婚稅一般。所以浪漫的法國人把初夜權叫做:‘腿的權利(droitdejambage)’或‘大腿的權利(droitdecuissage)’。而嚴謹的德國人卻把這種享受初夜的供賦叫做‘新床錢’或‘殿金’。務實的俄國人就直接稱其為‘性賦’或‘性稅’。
據稱,這種由領主享受初夜權的野蠻風俗,從13世紀一直持續到16世紀末。而在相對偏遠的俄國及東歐諸國甚至延續到18世紀。直到21世紀,沒落帝國老邁的繼承人還鬧過類似的烏龍,不得不公開宣稱放棄此項權利,以安撫領地內受到驚嚇的少女。”這段話出自知識淵博,自幼接受貴族教育的白皇后。
“萬惡的舊社會。”吳塵下意識吞著口水。
“噗嗤——”結果大帳中的女伴全笑了。
“對領主大人而言,如果無法選擇收稅的物件,久而久之變成一種純粹的義務,似乎也不是怎麼值得開心的事呢。”靈蝶眨著眼笑道。
“所以這其實是一種賦稅。對絕大部分領地的新婚夫妻而言,只要支付稅金,就能免於侍奉領主。”吳塵理解了。
“是的,主人。”白皇后又給出一個簡單的公式:“對於您的溪木領而言,城堡+領地+領民+軍隊+律法+賦稅+初夜權=自治領。”
“沒有神權”吳塵下意識反問。
“那樣看三位天使書寫在《上古卷軸》上的‘天堂條文’,有沒有類似約定。”白皇后一向知性。
“這其實是一場徹頭徹尾的交易對嗎”無所事事的紅髮美人辛德,聽到這裡終於