第一章 臥室內的畫 (第2/6頁)
C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
們還去過兩次,他們不是在做遊戲或夢境裡假裝去到的,而是實實在在地去過。當然,他們只有依靠魔法才能到達那裡,納尼亞可不是隨便想去就能去的。所以,他們還在納尼亞時就曾約定,一有機會,他們肯定會再去的。
他們坐在露茜的床邊仔細端詳著牆上的一幅畫。這是唯一一幅他們非常喜歡的畫,儘管艾貝塔舅媽並不喜歡它 所以它才被放在樓上的閣樓裡,但是又不能把它扔掉,因為她不想得罪把這幅畫當作結婚禮物送給她的那個人。
畫上是一艘船——一艘看起來正朝你迎面駛來的船。船頭是鍍金的龍頭,張著嘴。船上只有一根桅杆,張著紫色的帆,船舷是綠色的。這艘船正衝向船頭碧浪的最高處,近處的波濤挾著海浪和泡沫向你湧來,它正乘風破浪,快速前進,左舷略微傾斜。 如果你想認真地把故事看完,而你此時還不明白之前所描述的場景的話,你可以在腦中想象:你朝一艘船看去時,船的左邊叫左舷,船的右邊叫右舷 陽光從船的另一側灑下來,海水折射出碧綠或者紫色的光芒,而被船身遮擋住了陽光的那一側的海水泛著幽暗的深藍色光芒。
“問題是,”愛德蒙說,“眼睜睜地看著納尼亞的船卻上不去, 真讓人心煩。”
“就這樣看一看也好啊,”露茜感嘆,“這畢竟是艘真正的納尼亞的船。”
“還在玩你們的幻想遊戲嗎?”尤斯塔斯突然走進屋子裡。原來他一直躲在門外偷聽他們說話,這會兒正咧著嘴取笑他們。去年, 在佩文西家的時候他就曾聽到過他們談論納尼亞,之後他經常拿這事來取笑他們。因為他認為那全是他們編出來的,並對此不以為然, 儘管他自己什麼也編不出來。
“這裡不歡迎你。”愛德蒙粗聲粗氣地說。
“我正在寫一首打油詩,”尤斯塔斯說,“大概是這樣的:玩納尼亞遊戲的孩子會變得越來越愚蠢,越來越愚蠢……”
“得了吧,孩子和愚蠢兩個詞根本就不押韻。”露茜說。
“它們押的是母音。”尤斯塔斯狡辯。
“別問他什麼是押母音,”愛德蒙說,“他巴不得別人問他。別理他,他自討沒趣就走了。”
這樣碰了一鼻子灰,一般的孩子不是扭頭就走就是火冒三丈。但尤斯塔斯卻沒有這樣做,他嬉皮笑臉地賴著不走。還問:“你們喜歡那幅畫嗎?”
“天知道他會不會又說藝術審美的事。”愛德蒙急忙說。但露茜卻真誠地回答:“是呀,非常喜歡。”
“這幅畫很