C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
”德里寧說,“倒可以說這是冰。可這不可能是冰,這裡不可能有冰。儘管如此,我們最好還是派人划槳先過去看看,別讓船隨著水漂。不管是什麼東西,我們不能以這樣的速度一頭撞過去吧。”
大家按德里寧的吩咐,船行得更慢,越來越慢。他們越來越靠近那片白茫茫的東西,可是它們並沒有減弱或者消失,依然非常神秘。如果這是一片陸地,一定是一片非常奇特的陸地,因為它看上去像水一樣滑,而且和水面一樣高。當他們離得很近的時候,德里寧使勁轉舵,把船身轉向南面,這樣船舷就對著水流,可以沿著那片白茫茫的邊緣接著往南劃。
大家都在忙的時候,他們突然有個重大發現,原來這股水流只有四十英尺寬,其他海面如同池塘那般寧靜。這無疑是個喜訊,他們一直擔心重返拉曼杜的島上那段路程,一路上逆流划槳的話,可要吃苦頭了。這點也說明牧魚姑娘為什麼那麼快就落在船尾後了。因為她不在那股水流內。假如她當時在水流裡,也許早就跟船的速度一樣, 飛快地向東漂去了。
不過,依舊沒人弄清楚那片白茫茫的東西究竟是什麼,大家只好放下小船去偵察。留在大船上的人,能看清楚小船筆直划進那片白茫茫的東西中。平靜的海面上他們都能聽到從小船那邊,傳來小船上那些人大聲小氣的說話聲。此時,賴尼夫在小船船頭測量水深,大家停了一會兒之後,小船劃回來,船裡帶回來不少白色的東西,大家都擠到船舷那兒打聽訊息。
“陛下,是百合花!”賴尼夫站在小船船頭,高聲喊道。
“什麼?”凱斯賓問。
“陛下,盛開的百合花,”賴尼夫說,“跟國內花圃和花園裡的是一樣的。”
“瞧!”露茜在小船船尾上說。她舉起溼漉漉的雙臂,捧著雪白的花瓣和寬闊扁平的葉子。
“水有多深呢,賴尼夫?”德里寧問。
“船長,真是怪了,”賴尼夫說,“水還是非常深,整整三英尺半。”
“這應該不是百合花——至少不是我們所說的百合花。”尤斯塔斯說。
其實這並非百合花,但是非常像。經過一番思考,黎明踏浪號又掉轉船頭開進水流中,往東行駛,穿越百合澤,或稱銀海 這兩個名稱他們都用過,不過銀海沿用至今,凱斯賓現在的地圖用的就是這個名稱。這時,他們這次遠航最奇特的部分開始了。之前那片開闊的藍色海面一下子成了西邊地平線上的一條藍色線。四面八方都是白茫茫一片,泛著金黃色,船身撥過百合花,在船