ffad提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
米婭的信入睡了,也有心情拿起卡爾寄給我的信。
“親愛的艇長:
我想您一定還在擔心我,不過您不必擔心了,我已經被調到後方安心完成劇本了,戈培爾部長幫我在綠山城找了一個房子,催我加緊寫作。
他已經看完了拯救漢斯的開頭,卻因此更加急切,我現在每天都要坐在打字機前四個小時,不斷地寫著劇本,那些我在部隊中的所見所聞,似乎隨著打字機鍵盤的咔咔聲呈現在了紙上。
戈培爾部長也邀請了一些作家編劇和戰場老兵來幫助我,每天拆開他們的來信是我一天中最高興的時刻,他們會在信裡留下對某句話或者某個章節的想法,那些經歷一戰的老兵更加令人敬佩,他們的留言更多透露出對帝國發展的關心和對戰爭的看法。
我已經將劇本附在後面的信件中,望您有空時可以看一看,提出您寶貴的建議。
卡爾·馮·西門子
1940年1月13日”
我從信堆裡抽出他後面的信,一封一封拆開來看,就像在看某本小說一樣。
這傢伙每天寫的很少,因此積攢了十幾封,從故事的開頭寫到了奧拓隊長正在穿越敵佔區。
不行,我得寫信讓他把我的名字改了,這也是證據啊!
我突然意識到我還沒給卡爾寫過一封回信,於是當我終於要因此動筆寫回信的時候,大副跑了過來:“艇長,我們發現了商船!”
“那不正常嗎,英吉利海峽遇不到商船才奇怪,收起通氣管和潛望鏡,等它過去。”
“可是這樣會減少我們晚上的航行距離,有可能會延誤。”
我擺了擺手道:“別怕,我看過時間了,那時候……希兒跟我說那時候不會打。”
“那好吧……”
我們避開了那艘商船,白天就潛在海峽下面,等到晚上的時候在行動,有了通氣管之後,我們幾乎不會浮到海面上,除了有人因為操作廁所失誤,還好那依舊是在晚上,氣得大副罰他清理兩個月的廁所。
我在無聊時讀完了亨克爾先生給我的信,那飛機其實很不錯,採用那種設計使得它擁有了不錯的高空機動性,巨大的掛載在吸收交換回來的技術後能得到更進一步的提升,到時候充當中型轟炸機都行。
生產出來的那些原型機正在被卡塞爾航空隊接受試飛,這一方面戈林倒是很大方地開了綠燈。
後續飛機也進行了一些改進和實驗,比如將機鼻的副油箱換成了帝國最新研製的