第64章 (第2/2頁)
佚名提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
她很敏銳的把握住了這個熱度,釋出了一段影片。
“大家好,我還是你們的好朋友菲菲,大家有沒有想我呀。”鏡頭下的唐菲露出了標誌性的微笑。
“關於今天微博上鬧得沸沸揚揚的文學翻譯爭論,我也有一些話要說。”
“一直以來,我都以普通人的身份和大家相處,事到如今,我不裝了,我攤牌了。”
“我是錢老的關門弟子,大家請看我和錢老以及各位師兄師姐的合照。”
說罷,影片裡的唐菲曬出一沓照片,裡面有和錢老的合照,也有和其他大家眾所周知的一些錢老弟子的合照。
“作為錢老最得意的弟子,就讓我來帶大家分析一下陳風的翻譯吧。”
“我擷取了我個人認為最精彩的幾段翻譯,我來逐句給大家分析。”
“第一個是趙信的臺詞,英文原版是Tothearena,直譯過來就是走向決鬥場。”
“怎麼樣?聽著是不是很普通?可以說是毫無感覺。”
“而我們來看看陳風的翻譯。”
接下來,他把陳風的原版影片剪了上去。