哈代提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
不過我沒看見她。""俺想,反正你總見過她家裡的人吧?" "我見她兒子來著。""他認你本家沒有哪?""呃,他叫我小妹妹來著。""俺早就知道了麼!捷奇,他叫她小妹妹來著!"昭安對她丈夫大聲說。"這一定是他對他媽說了,他媽叫你去的。""不過我恐怕我養雞不在行,"半信半疑的苔絲說。
"那俺就不知道誰在行了。你生來就幹這種營生,一直是幹這個長大的。一個生來就作的營生,老比半路學的好。再說,這也並不是真要叫你去顯本事,這不過外面上作個樣兒,好叫你覺得不是白混閒飯吃就是了。""我心裡橫豎覺得不該去,"苔絲滿懷心事地說。"這封信是誰寫的?你給我看看好不好?" "德伯太太寫的。你看。"信是用第三人稱的口氣寫的,上面簡單地說,德北太太的女兒要是肯去工作,那於德伯太太的雞場管理方面很有幫助。要是她能去,就給她預備一個舒適的屋子。她要是幹得好,工錢是不會少給的。
"哦,就是這幾句呀!"
"怎麼?她哪兒能一下就把你又摟又抱,又親又吻哪?" 苔絲往窗外看去。
"我還是跟著你和爸爸在家裡好。" "為什麼?""我想我不必告訴你為什麼,媽。說實在的,我自己也不十分清楚。"一個禮拜過去了。苔絲原想在緊鄰一帶的地方,找點兒輕省的活兒做。她本來的意思是,要趁著一夏天的工夫,掙夠了再買一匹馬的錢。有一天,她就這樣出去找事,找了一天也沒找得著。她晚上回來的時候,還沒邁進門坎兒去,就有一個孩子,從屋裡跳著跑出來嚷著說,"那個闊人到咱們家來過啦!"她母親連忙解釋,解釋的時候,身上每一塊地方,都露出喜笑的神情。德伯太太的兒子騎著馬來看他們來著,據說,他是偶然打馬勒村路過,順便來替他母親問一問,到底苔絲能不能到他們家去給他們老太太管雞場,因為先前管雞場那個小夥子不可靠。"德伯先生說,要是你真象你的外表那樣,那你一定是個好孩子;你那麼大的一個人,就值那麼大的一塊金子。說真個的,你很中他的意。"苔絲那時正把自己估計得非常地低,沒想到,會有一位素不相識的人,對她這樣看得重,所以她當時聽了這些話,彷彿真正喜歡似的。
"他這麼想,自然是他的好意,"她嘟嘟囔囔地說。"要是我能知道那兒的情況究竟是什麼樣子,那我就無論多會兒都可以去。""他真得說是個非常漂亮的人兒!""那可不見得,"苔絲冷冷淡淡地說。
"不管怎麼樣,反正這可是你的一個好機會;他戴著一