第十八章 (第2/5頁)
匪我思存提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
聽啊,娓娓的跟我說起大學裡的趣事,不知不覺時間就過去了。
我們在水邊坐到黃昏,到處飛滿了蜻蜓,它們在水面上輕輕點一點,然後又落在荷葉的邊緣上,像是一群長著透明翅膀的精靈。
程子良輕輕唸了幾句話:
“夕焼小焼の、赤とんぼ ゆうやけこやけの、あかとんぼ
負われて見たのは、いつの日か おわれてみたのは、いつのひか
山の畑の、桑くわの実を やまのはたけの、くわのみを
小籠こかごに摘んだは、まぼろしか こかごにつんだは、まぼろしか”
我壓根就聽不懂他說的是哪國話,就覺得婉轉好聽罷了。我怔怔的看著程子良,他溫和的對我笑笑,說:“這是一首日本童謠。晚霞中的紅蜻蜓,你在哪裡,童年時代遇到你,那是哪一天?提起小籃來到山上,桑樹綠如陰,採到桑果放進小籃,難道是夢影。”
晚風吹來荷清水香,我完完全全被程子良迷住了,他真是……太迷人了。
十八歲的時候,誰都抵禦不了一個能夠用外國話念詩的好看男人,是不是?
可是十八歲時,再喜歡一個人,能夠做的都十分有限。
何況還有程子慧。
程子慧那時候抑鬱症非常嚴重,她把我約到一個會所,一見面什麼話都沒說,先潑我一杯咖啡。我狼狽不堪的從大堂逃掉,跑到洗手間去清理衣服。
夏天的裙子,我媽媽新給我買的真絲面料,一杯咖啡潑上去,怎麼也洗不乾淨了。而且那樣輕薄的材質,被水一打溼,完全就沒法見人。
我在洗手間裡急的沒有辦法,想給媽媽打電話又怕她著急,我站在烘手機前面,努力烘著我的裙子,一邊烘一邊哭,直到有一個服務員走進來,遞給我一件衣服。
那是一條嶄新的連衣裙,連吊牌都還在,服務員說:“外面有位先生讓我送進來,說您不小心把咖啡弄灑了,您彆著急,換上吧。”她笑盈盈的說:“您的男朋友真體貼。”
我沒有男朋友,但不管是誰送了裙子給我,他都是蓋世英雄。我十分感激的接過裙子,跑到隔間裡頭去換。吊牌絲線是我用牙咬斷的,那條裙子真貴啊,價簽上標著6999。
我媽算是嬌慣我的了,但我也沒穿過這麼貴的裙子。
我忐忑不