霖自斜提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
兩者之間打轉,但是這次沒誰給出她解釋,她只能暫時將一堆問題留在心底。
不過她也注意到了小七說的人稱代詞,又是“祂”。
真要命。
“那你明天就出發嗎?”
“嗯,因為我不希望祂注意到你,在郊區找祂比貝克蘭德城區安全很多。不過只有在祂願意見我的時候,我才能找到祂。”
“聽上去很神秘,這也是因為某種非凡能力?”艾絲特的眉頭皺起來了,“你會不會很危險?”
小七卻笑起來:“這世上沒有完全不危險的事情,我不會有事的,不過我還得要一根你的頭髮。”
艾絲特伸手從前額拔了一根劉海下來:“怪不得你一直記得我,還能找到鈴蘭花街去,原來是這麼一回事。早晚我得被你薅禿。”
小七“嘎嘎”怪笑兩聲,將那根髮絲吞入腹中,右眼處的白眼圈再度隱沒:“那我可太期待那一天了,我一定會很高興地笑話你的。”
——
幾天後。
克萊恩跟在邁克·約瑟夫身邊,陪同他進行在東區的採訪,他們的引路人是老科勒,在邁克的堅持下他以兩蘇勒每天的價格,僱傭了這位老中年碼頭苦工,讓老科勒幫忙對東區情況做更詳細深入的介紹。
他們離開咖啡館不久便走到一個十字路口,邁克看到街邊圍著十幾個衣著破爛、眼神空洞的孩子,用手帕擦了下嘴,打算走過去給他們一些便士。
流浪漢老科勒卻阻止了邁克:“那些是小偷!”
“小偷?他們的父母呢?或者這都是被黑幫控制的?”身為資深記者的邁克也聽過一些這樣的事情,黑幫會控制這些流浪兒童行竊或乞討,相比成年人,當然是控制這些毫無保護的孩子更加容易和廉價。
老科勒講起他對這件事情的瞭解,有不少訊息來自他待過的濟貧院:這些孩子們或者是孤兒,或者父母本來就是小偷,他們背後的黑幫甚至會教導他們如何進行偷竊,有時候,這些年輕的孩子也難免會因為行竊而被抓捕。
“我記得這條街上抓到過最小的竊賊,只有六歲,唉,六歲……”
老科勒想起了他的傷心事,一時間沒有再說話。
克萊恩眯起眼睛:“他們似乎圍著什麼人?”
老科勒聞了一口衣兜裡皺巴巴的香菸,然後又小心地將她放回去:“應該是小哈梅爾,她前兩天出現過一次,給那群孩子帶了黑麵包。今天應該也是如此。”
邁克很明顯愣了一