第二十章 語出驚人 (第1/6頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
接著,波洛就熱情地擁抱著我,貼著我的臉頰說:“終於!你想通了!完全靠自己!太好了!繼續推理。你說得對,我們把喬治·科諾給忘了,顯然是犯了一個大錯。”
這小個子的稱讚讓我受寵若驚,幾乎思考不下去了。但是最後,我還是集中思路,繼續說道:“喬治·科諾二十年前失蹤了,但是我們沒有理由認為他死了。”
“絕對沒有。”波洛表示同意,“繼續說吧。”
“那麼我們假設他還活著。”
“沒錯。”
“或者說,直到最近還活著。”
“越來越對了!”
“我們先這麼假設,”我情緒高漲起來,“他很落魄,成了罪犯、流氓、流浪者——隨便怎麼說。他偶然間來到了梅林維爾,然後發現了那個他一直深愛著的女人。”
“注意點!又多愁善感了。”波洛提醒道。
“‘愛之深、恨之切’,”我不知道這麼說對不對,“反正他在那兒發現了她,用的是化名,還有了新的情人,英國人雷諾。舊日的委屈湧上心頭,喬治·科諾跟雷諾吵了一架。他藏起來,等雷諾去密會情人時,從背後刺了他一刀。之後他後悔了,就去挖了個墓坑。我猜,多布羅爾夫人這時很可能出來找她的情人,並和科諾發生了激烈的爭吵。他把她拽進棚屋,可突然癲癇發作,倒在地上。假設傑克·雷諾正好出現了,多布羅爾夫人把事情都告訴了他,並指出,如果過去的這段醜聞被揭發,就會給她的女兒造成嚴重的後果。殺他父親的兇手已經死了,還不如把事情儘量壓下來。傑克·雷諾同意了,回到屋子裡說服了他母親,也把多布羅爾夫人向他建議的方法一併告訴了她。她同意了,讓兒子塞住她的嘴巴、捆住手腳。波洛,你認為怎樣?”
波洛若有所思地看著我。
“我認為你應該去編電影劇本,我的朋友。”最後,他終於說道。
“你的意思是——”
“你剛才對我說的這個故事,如果拍成電影的話一定很不錯,可是一點都不像發生在日常生活中的事。”
“我承認我還沒有說到全部細節,但是——”
“你扯得太遠了,把細節全都忽略掉了。那兩個人的穿著打扮呢?你的意思是不是,刺死情敵之後,科諾把死者的衣服脫下來,自己穿上,然後再把裁紙刀放回去?”
“我不覺得那有什麼重要的,”我氣憤地反駁,“也許那天的早些時候,他威脅多布羅爾夫人,從她那兒弄到了衣服和錢