C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
清楚地認識。高地的左右兩邊更開闊了,有時覆蓋著那種雲團般的紅色物體,更多的時候是平坦的,蒼白、荒涼,直伸向與天空相接的光滑的地平線。這時候,山峰看上去只是真正高地的邊緣或外圍,它們包圍著各地,就像下排牙齒包住舌頭一樣。“哈蘭德拉”和“漢德拉米”之間的鮮明對比令他歎為觀止。峽谷在他眼皮底下展開,像繩子串成的珠寶,紫色、寶石藍、黃色、淺粉紅色,色彩斑斕地鑲嵌在樹木茂盛的陸地上,還有忽隱忽現、無處不在的水。跟他先前的想法不同,馬拉坎德拉並不那麼類似地球。“漢德拉米”並不是真正的峽谷,隨著它所屬的山脈起伏跌宕。實際上,它不屬於山脈。它只是一個深不可測的巨大裂縫或溝槽,貫穿整個高而平坦的“哈蘭德拉”。此刻蘭塞姆開始懷疑,“哈蘭德拉”才是這個星球的真正“表面”——對於一位地球上的天文學家來說,它無疑就是表面。就“漢德拉米”本身來說,它似乎沒有盡頭,在他面前鋪展開去,幾乎是一馬平川,一條綵線越來越窄,最後以一個V字型的缺口插入地平線。他估計,這樣放眼看去準有一百英里,而身後還有他從昨天起穿越的大約三四十英里。
這段時間,他們一直順著激流降落,朝向水流重新趨於平緩的地方。在那裡賀洛斯可以把船再放進水裡。他們走路的時候,蘭塞姆學會了一些單詞:船、急流、水、太陽、搬運。搬運是他學會的第一個動詞,激起了他特別濃厚的興趣。為了給他加深印象,賀洛斯還頗費心思地告訴他詞與詞之間的聯絡。他不斷重複兩組對比的詞,比如“賀洛斯——漢德拉米”和“色諾尼——哈蘭德拉”。蘭塞姆明白,他的意思是賀洛斯住在下面的漢德拉米,而色諾尼住在上面的哈蘭德拉。可是色諾尼是什麼呢?他不知道。哈蘭德拉平坦開闊,看上去似乎沒有任何東西住在上面。也許賀洛斯有一種神話——他理所當然地認為賀洛斯屬於較低的文化層次——那些色諾尼是天神或魔鬼。
他們繼續往前走,蘭塞姆仍然一陣陣噁心反胃,但不像剛才那麼厲害了。幾個小時後,他才意識到色諾尼很有可能是索恩的複數形式。
太陽落下去了,在他們的右邊。它落得比地球上快,至少比蘭塞姆知道的地球上的那些地方快。而且在萬里無雲的天空上,看不見日落時的輝煌美景。他也說不清哪兒不對勁,總之跟他知道的那個太陽不一樣。然而,就在他思忖的當兒,針尖般的山峰變得輪廓分明,黑得那樣醒目,而漢德拉米則變得陰森森的,但是在東邊(他們的左邊),哈蘭德拉高地仍然閃耀著白光,遙遠、靜