阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
我想也許我不該在那兒看的。第二天也沒人說誰出了什麼意外,所以我就把那件事兒忘了。我沒再想起來過,直到——”
她突然停下了。警察局局長張了張嘴——又閉上了。他看了看波洛,隱晦地向他打了個手勢。
“接著說,米蘭達,”波洛說,“直到什麼?”
“就好像那天的事又發生了一遍。這次是一隻綠色的啄木鳥,我在灌木叢後面一動不動地看著它。那兩個人正坐在那兒說話——關於一個小島——希臘的小島。她好像是說:‘都簽好了,它是我們的了,我們隨時可以去那兒。但是我們最好還是慢慢來——不能匆忙行事。’這時候啄木鳥飛走了,我動了一下。然後她說:‘噓——安靜——有人在看我們。’跟上次她說話時的語氣一樣,表情也一樣。我又開始害怕,想起了上次的事。這次我知道了。我知道了上次我看到的就是謀殺,他們抬走的是一具屍體,他們要把它藏起來。您瞧,我不是個孩子了。我明白了那些東西,還有它們的意義,血、刀子,還有軟綿綿的屍體——”
“這是什麼時候的事?”警察局局長問道,“多久以前?”
米蘭達想了一會兒。
“去年三月——剛過了復活節。”
“你能確定那兩個人是誰嗎,米蘭達?”
“當然能。”米蘭達有些迷惑。
“你看到他們的臉了嗎?”
“當然。”
“他們是誰?”
“德雷克夫人還有邁克爾……”
她的話裡並沒有誇張的指責意味。她的聲音很平靜,有一點好奇,但是很肯定。
警察局局長問道:“你沒告訴別人,為什麼呢?”
“我以為——我以為那是祭祀。”
“誰告訴你這些的?”
“邁克爾說的——他說獻祭是必不可少的。”
波洛溫和地問:“你愛邁克爾嗎?”
“哦,是的,”米蘭達說,“我很愛他。”