第四期 蘭因絮果 34 (第8/9頁)
哈代提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
象和她正是一對兒。她沒開口,只聽克萊接著說,"我以先沒對你說,因為我恐怕對你說了,你就不肯嫁我了,親愛的呀!你就是我一生所得到的一等獎品,我就叫你是我的研究員榮職,我哥哥的研究員職位是在大學裡得的,我的是在塔布籬牛奶廠得的。這個獎品我可不肯輕易就冒險丟掉。一個月以前你答應我的時候,我本來想告訴你來著,可是我沒敢那麼做。我恐怕你一聽見我這些話,就要讓我嚇跑了。所以我就把這件事暫時擱起;昨天我又想要告訴你來著,好讓你可以有一個最後擺脫我的機會。可是那我也沒做到。今兒早上你在樓梯口兒上說要大家互相自白罪惡的時候,我也沒辦,唉,我這個罪人!但是現在我瞧著你坐在這兒這麼尊嚴,我一定不能再往下耗著了。我很想知道你能饒恕我不能。""哦,一定能饒恕!我敢保,""好吧,我希望你能那樣。你聽我把話說完了,再說好啦。你還不知道哪。我現在打頭兒說起好啦,雖然說,我父親老害怕,我信的那種主義,要把我帶累得永遠不能上天堂,但是,苔絲,我卻當然相信,人要有道德。我在這一方面也跟你一樣。我從前老想做一個教化人的導師。以後我看出來,我不能進教會,還覺得非常失望哪。我雖然沒有說我自己純潔的資格,我可很敬仰純潔的人;我對於汙濁非常痛恨,我希望我現在還是那樣。不論咱們把'完全靈感論,"完全靈感論":《聖經》裡的話全部受上帝的靈感而來,所以是完全不能錯誤的。這裡引用的是《新約。提摩太前書》第四章第十二節的一段文字。這種說法怎麼看待,反正保羅說的,'在言語上。仁慈上。精神上。虔誠上。純潔上,叫自己做個榜樣,這句話,咱們都得誠心誠意地承認。這是咱們所有這些可憐的人唯一的保障。羅馬有一個詩人羅馬詩人,指賀拉西公元前65—8,這裡所引的這兩行,是他的《歌詠詩集》第一卷第二十二首第一行。穆爾人是羅馬時代居非洲北部西端冒銳塔尼亞之民族,其人勇悍善戰,故以他們的弓和槍為喻。"正直的生活"一語,也見引於莎士比亞的《泰特斯。安德洛尼克斯》第四幕第二場第二十二行。曾說過'正直的生活,,很讓人想不到,正和保羅的意見一樣。他說,一個人生平正直,絲毫無瑕可指,無須穆爾人的槍或弓,保護自己。
唉,某一個地方是用善念鋪成的。某一個地方用善念鋪成的:英國有句成語:"地獄是用善念鋪成的。"原文是Hell is paved with good intentions,言空有善念而不實行,死後亦須下地獄。這兒