叛逆的孩子 (第1/3頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
那是金斯布里奇的七月,突然大雨滂沱。我正帶著購物籃走在福爾大街上。碼頭藏在雨簾後面。雨水濺溼了我的臉和肩膀。它從商店的雨篷上重重地砸下來,匯成溪流衝到街上。我縮起頭,小心地落腳,以免因失去平衡而滑倒。那是個週末,所以我穿著涼鞋,一條寬鬆的裙子,一件薄開衫。我的頭髮都溼透了,腳也是。
“你為什麼開車不看路?”一個男聲喊道,“你這人什麼毛病?”我用手擋著眼睛,抬頭看去。
爭吵聲是路對面一間酒吧外面的一個年輕人鬧出來的。他正指著坐在車裡的司機。我馬上明白了,開車的人開進年輕人身旁的一個停車位,把排水溝裡的水濺了他一身。年輕人的外套上、大頭靴上都是水。他的頭髮溼透了,貼在頭上,像一條條黑色的飄帶。
“還有,你為什麼要開跑車?”年輕人大吼,“你哪根筋搭錯了?”
司機從車裡出來,匆忙鎖好車,想假裝年輕人沒有煩到他。但年輕人不依不饒。他揮手指著灰色的街道、店面和雨。
“這裡是金斯布里奇,”他高聲大喊,“不是摩納哥。”
我不是唯一注意到的人。其他人也停下了腳步。他們讓年輕人冷靜下來。走開,他們說。於是他也開始朝他們嚷嚷,辱罵他們,只不過他選擇的罵人話讓他自己也大笑。資本家!高爾夫球佬!銀行經理!
“遛小型犬的人!”他喊道,“讀保守黨報紙的人!扶輪社11的酒徒!”
有人大聲叫喚說,在金斯布里奇這麼好的地方,不該有這種行為舉止,不過看著聚集在年輕人周圍的人群——燈芯絨褲子、防水雨衣、高爾夫球場的雨傘還有運動夾克——我看得出他說的是事實。我忍不住微笑。他也大笑,然後臉一垮,看起來除了極度無聊沒有其他表情。“哦,操你媽的。”他轉過身去說。只不過他好像不是在對著路人們說話,甚至不是在說司機,就好像他這句話是說給全世界聽的。
他有一張瘦臉,很蒼白,下巴尖尖的。他很高,太高了;長手長腳都從褲腿和袖管裡往外竄。我在哪裡見過這個身形。
“你說什麼?你剛剛說我什麼?”司機受夠了。他從一隻腳跳到另一隻腳,“你們聽到他說什麼沒有?”他對人群叫喚,看起來比戴維更加失控。其實戴維很鎮定,饒有趣味而超脫地看著騷亂愈演愈烈。雨水順著他的臉往下流。
酒吧裡衝出一個矮胖的男人,手裡操著一個瓶子,他身後是納比爾瘦小的身影。我們的老闆一直守在後面,從一隻腳晃到另