神秘的鏡子 (第4/5頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
意識到,我生來就不是那種好丈夫。我全心全意地愛西爾維亞,但我善妒,荒唐地嫉妒著每一個她報以微笑的人。起初,我的反應讓她覺得好笑,我覺得她甚至非常享受這樣。這至少證明我多麼專一。
但對我來說,我完全清楚地意識到,我不僅僅在幹蠢事,還在毀掉我們和睦、幸福的生活。我心知肚明,但就是改不了。每次西爾維亞收到信件,不給我看的時候,我都會猜疑是誰寄來的。如果她和哪個男人談笑,我就會生氣而警覺。
最開始,像我說的那樣,西爾維亞嘲笑我。她認為那是個大笑話。慢慢地,她就不覺得這笑話有多麼好笑了。最後她根本就不覺得這是個笑話。
漸漸地,她開始疏遠我,不是肢體上的疏離,而是向我隱瞞她的心事。我無法再得知她的想法。她仍然善良可愛,但多了份哀傷,我們之間的距離越來越遠。
慢慢地,我意識到,她不再愛我了。她的愛已經凋亡,是我親手扼殺了它……
接下來的事無可避免,我感覺自己正在等待它發生,卻又懼怕它的到來。
德里克·溫賴特進入到我們的生活。他擁有一切我沒有的東西,才思敏捷,談吐詼諧,還相貌英俊——我不得不承認——他真是個十分優秀的小夥子。我看到他第一眼時,就對自己說:“這個男人才是西爾維亞的真命天子……”
她抗拒過這份誘惑。我知道她內心很掙扎,但我沒有伸出援手。我做不到。我沉浸在自己低落、陰鬱的情緒中無法自拔。我彷彿在地獄裡忍受煎熬,卻無力拯救自己。我非但沒有幫她,反而讓事情雪上加霜。一天,我衝她大大發洩了一通——說了一連串野蠻、毫無根據的傷人話。我嫉妒、難過得快要瘋了。我說的話很殘忍,也很虛偽,當我說出來的時候,我就知道那些話是多麼殘忍,多麼虛偽。但我仍然從中得到了原始的快感。
我記得西爾維亞滿臉通紅,縮成一團。
我把她逼得忍無可忍。
我記得她說:“不能再這樣下去了……”
當晚,我回到家時,發現房子裡空無一人。她給我留了張紙條。
紙條上寫著,她要永遠地離開我。她要回巴吉沃西待上一兩天。之後,她打算去找那個愛她並且需要她的人。我應該接受這樣的結局。
我想直到那個時候,我還沒有真正相信自己的懷疑。這份讓我最害怕的白紙黑字的證明使我異常狂暴。我以最快的速度開車來到巴吉沃西。
我記得,當我衝進房間時,她剛剛換