【漢】楊雄提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
”。按:音義雲:“注非也。朱鳥往來以時,不累其身,放肆自遂。”溫公亦用此說,於義為長。五百雲:“周之士也肆,秦之士也拘。”此“肆”字與同義。
或問:“韓非作說難之書,而卒死乎說難,敢問何反也?”〔注〕韓非作書言說難是也。而西入關幹秦王,伏劍死雲陽,故曰何反。曰:“說難蓋其所以死乎?”曰:“何也?”曰:“君子以禮動,以義止,合則進,否則退,確乎不憂其不合也。夫說人而憂其不合,則亦無所不至矣。”或曰:“說之不合,非憂邪?”曰:“說不由道,憂也;由道而不合,非憂也。”〔注〕譏其本自挾詭情以說秦。〔疏〕“韓非作說難之書”者,音義:“說難,劉伯莊史記音義曰:‘說難,上式拙切,下如字。’司馬貞史記索隱曰:‘說音稅,難音奴(各本皆誤“如”,今依史記正。)幹切。言遊說之道為難,故曰說難。’”(各本無“曰”字,今依史記補。又各本此下尚有“其書辭甚高”云云。按:此乃索隱解釋史記具載說難篇於韓非傳之義,與法言此文全不相涉,音義無引用之理。此皆後刻書者依史記竄入,故於“故曰說難”句既脫“曰”字,又“其書辭甚高”誤作“書其辭”,皆妄人竄改之跡也。)按:史記老莊申韓傳雲:“韓非觀往者得失之變,故作孤憤、五蠹、內外儲、說林、說難十餘萬言。然韓非知說之難,為說難書甚具,終死於秦,不能自脫。”索隱於“十餘萬言”下雲:“說難者,說前人行事與己不同而詰難之,故其書有說難篇。”又於“不能自脫”下雲:“言遊說之道為難,故曰說難。”前後自相違異至此,義甚可疑。蓋韓非書有說難篇,有難篇,史記原文當作“孤憤、五蠹、內外儲說、說林、難十餘萬言”。索隱說“前人行事”云云,乃釋難篇之義。至下文“遊說之道”云云,乃釋說難篇之義。自史記傳寫“說”、“林”二字誤倒,讀者乃以內外儲說之“說”字屬“林”,而以下“說”字屬“難”,以難為說難,因於索隱“難者”字及“難篇”字上各增一“說”字。於是,索隱於“說難”字一篇之中乃有兩解,不可通矣。史記敘韓非著書十餘萬言,舉孤憤等五篇目,而不舉說難者,以下文別有“為說難書甚具”一語,故不復重出耳。韓非子說難雲“凡說之難,非吾知之有以說之之難也”以下云云,皆論遊說之難,明“難”讀如字,必不得以詰難為訓也。“而卒死乎說難”者,非傳雲:“秦王見孤憤、五蠹之書,曰:‘嗟乎!寡人得見此人,與之遊,死不恨矣。’李斯曰:‘此韓非之所著書也。’秦因急攻韓。韓王始不用非,及急,乃遣非使秦。秦王悅