阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
<h2>1</h2>
“有位魯濱孫先生來見你,先生。”
“哦。”赫爾克里·波洛伸出手拿起面前書桌上的一封信。他若有所思地低頭看著它。
他說:“請他進來吧,喬治。”
這封信只有短短几行:
親愛的波洛,
一位魯濱孫先生可能會在不久後造訪。你對他的事蹟可能已經有所瞭解,他在某些圈子裡是相當顯赫的人物。在我們的現代社會里,對這樣的人有特定的需求……我相信,如果可以這樣總結的話,在這個具體的事由上,他是站在天使們一邊的。如果你有所懷疑的話,這只是一個建議。當然,我希望強調以下內容:我們對於他想要與你有什麼樣的溝通毫無概念……
哈哈!同樣的,還要呵呵一聲!
你永遠的 伊夫萊姆·派克威
魯濱孫先生走進房間時,波洛放下信站起身。他微微鞠躬,和對方握手,並示意客人坐下。
魯濱孫先生坐定,掏出一塊手帕擦拭他那張巨大而發黃的臉。他表示今天的天氣很熱。
“我希望,你不是在這樣的熱天走路到這裡的吧?”
波洛看起來被這個想法嚇壞了。出於與此想法的自然關聯,他的手指伸向了自己的八字鬍。這讓他放了心,鬍子並沒有變得潮熱溼軟。
魯濱孫先生看起來同樣驚恐。
“不,不,不是這樣。我坐自己的勞斯萊斯來的,但是路上有些堵……有時候得等上半小時。”
波洛同情地點著頭。
然後是一小段沉默——是那種在進入第二部分之前,結束第一節談話的沉默。
“我饒有興趣地聽說——當然,人們會聽到很多事情,中間的大多數都是假的——你曾關注過與一間女子學校相關的事務。”
“哦,”波洛說,“那件事情!”
他向後靠在椅子上。
“芳草地。”魯濱孫先生若有所思地說,“曾是一所在英國也算一流的學校。”
“它仍然是一所很好的學校。”
“仍然是?或者曾是?”
“我希望是前者。”
“我也如此希望。”魯濱孫先生說,“只是恐怕已經搖搖欲墜了。總之,人們還是會盡力去做,爭取一點財政支援來度過這段不可避免的低潮期。收一些經過仔細挑選的新學生。我在歐洲的一些圈子裡也不是完全沒有影響力的。”
“我也嘗試了勸