阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
格爾達·克里斯托從頭上脫下黑色的裙子,放在一張椅子上。
她那楚楚可憐的眼神中滿是驚疑不定。
她說:“我不知道——我真的不知道。好像什麼都無所謂了。”
“我明白,親愛的,我明白。”帕特森夫人的口氣親切卻堅定。她很明白如何對待剛剛遭受了喪親之痛的人。“埃爾西在危難關頭表現得相當了不起。”她的家人總是這樣評價她。
此刻,她正坐在她的姐姐格爾達位於哈利街的家的臥室裡,表現出她的了不起。埃爾西·帕特森個子很高,舉止之間充滿了活力。她正帶著一種既惱火又憐憫的複雜感情望著格爾達。
可憐的親愛的格爾達——以這樣一種可怕的方式失去丈夫,多麼悲劇。而且,說真的,直到現在,她似乎都還沒有真正明白那些——呃,那些後果。當然,帕特森夫人想道,格爾達總是遲鈍得要命。而且還應該考慮到她確實受到了巨大的驚嚇。
她以輕快的聲音說:“我認為我們應該買那種十二幾尼的黑絲綢。”
總得有人為格爾達做出決定。
格爾達一動不動地站著,眉心皺成一團。她猶猶豫豫地說:“我真的不知道約翰會不會喜歡哀悼。我好像曾經有一次聽他說過他不喜歡。”
約翰,她想,要是約翰在這裡,告訴我該做些什麼就好了。
但約翰將永遠不會在這裡了。永遠不會——永遠不會——永遠不會……羊肉擺在桌上正在變涼——肉汁凝結起來……診室門砰的一聲關上,約翰一步兩級臺階地跑上樓來,他總是那麼匆忙,那麼生機勃勃,那麼有活力……
充滿生機。
他仰臥在游泳池邊……鮮血慢慢地滴落池中……左輪手槍握在她手中的感覺……
一場噩夢,一場糟糕透頂的噩夢,她馬上就會醒過來,而這一切都將煙消雲散。
她妹妹那清脆的聲音打斷了格爾達那些含糊不清的思緒。
“你必須穿黑衣服參加開庭審訊,穿天藍色看上去會非常奇怪。”
格爾達說:“那可怕的審訊!”並半閉上了她的雙眼。
“對你來說確實很糟糕,親愛的。”埃爾西·帕特森迅速地說,“但審訊結束之後,你就直接到我們家來,我們會照顧好你的。”
格爾達·克里斯托頭腦中那些含糊不清的思緒越發堅固了。她以害怕得幾乎驚懼失措的聲音說道:“沒有了約翰,我可怎麼辦?”
埃爾西·帕特森知道這個問