阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
枕在上面。她是如此疲憊,疲憊得可怕。但現在,一切都即將完結了。格爾達會安全的,因為約翰希望她能夠安全。
她站起來,把頭髮從額前撩開,把茶杯舉向唇邊。這時門口有一聲響動,她抬起頭望去。格爾達終於有一次動作敏捷了。
但站在門口的是赫爾克里·波洛。
“前門開著。”他一邊走到桌邊,一邊解釋道,“所以我就不請自進了。”
“您!”亨莉埃塔說,“您怎麼到這兒來了?”
“您那樣突然地離開空幻莊園,我自然就明白了您要去哪兒。我僱了一輛很快的車,徑直到這兒來了。”
“我明白了。”亨莉埃塔嘆息著,“您確實會這樣做的。”
“您不能喝那杯茶,”波洛說,從她手中拿走了茶杯,重新放到托盤上,“用沒燒開的水泡的茶不好喝。”
“像開水這樣的小問題真的很重要嗎?”
波洛溫柔地說:“每樣東西都很重要。”
在他身後有一聲響動,格爾達走進屋來了。她的手上拎著一個工作包,目光從波洛的臉上轉向亨莉埃塔臉上。
亨莉埃塔立即說:“恐怕,格爾達,我還是嫌疑犯。波洛先生似乎在跟蹤我。他認為是我殺了約翰——但他無法證明。”
她緩慢而刻意地說著。只要格爾達不把她自己供出來就好。
格爾達含糊地說:“我很遺憾。您要不要喝點茶,波洛先生?”
“不了,謝謝你,夫人。”
格爾達在托盤後面坐了下來,開始以她那種充滿歉意、卻隨意的語氣說:“很抱歉,大家都出去了。我妹妹和孩子們出去野餐了。我覺得不太舒服,所以一個人留在家裡。”
“我很遺憾,夫人。”
格爾達拿起一杯茶喝著。
“一切都這麼讓人擔心。每樣事都這麼讓人擔心。您瞧,以前約翰總會把一切都安排好,而現在約翰已經不在了……”她的聲音越來越微弱,“現在約翰不在了。”
她那令人同情的茫然的目光,在兩人身上來回移動。
“我不知道沒有了約翰該如何是好。約翰一直在關心我、照顧我。現在他不在了,一切也都沒了。而孩子們——他們問我問題,我都沒辦法好好地回答。我不知道該對特里說些什麼。他不斷地問:‘父親為什麼被殺死了?’也許有一天,當然,他會發現為什麼。特里總想刨根問底。使我不解的是,他總在問‘為什麼’,而不是‘誰’!”