阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
他們晚餐吃的是冷鴨子。鴨子之後上了一道焦糖乳酪蛋糕。安格卡特爾夫人說這完全顯示出梅德韋太太正確的判斷力。
“烹飪,”她說,“的確給人極佳的機會展現對美食與情感的搭配能力。
“她非常清楚,我們對焦糖乳酪蛋糕只是一般喜歡。在一個朋友剛剛過世之際,就大啖自己最愛的布丁,確實會令人感覺相當無德。而焦糖乳酪蛋糕是這麼適口——可以稱得上是鬆軟油滑,如果你們明白我的意思——而且每個人的盤子裡都會留下一點點。”
她嘆了口氣,然後說她希望他們讓格爾達返回倫敦不是一件錯事。
“至少亨利同她一起回去是非常正確的。”
亨利爵士堅持開車送格爾達回哈利街。
“當然,她還要回到這兒接受開庭審訊。”安格卡特爾夫人繼續說,一邊若有所思地吃著焦糖乳酪蛋糕,“她自然會想要把情況告知孩子們——他們可能會在報紙上看到訊息,而家裡只有一個法國女人——她們多麼容易激動啊——也許會焦慮症發作呢。但亨利可以安撫好她。我真的認為格爾達會安然無恙的。她也許會請幾位親戚來幫忙——也許是她的姐妹們。格爾達是那種肯定有姐妹的人——我猜大概有三四個吧,也許住在坦布里奇韋爾斯。”
“你都在說些什麼奇怪的事情啊,露西。”米奇說。
“哦,親愛的,如果你願意的話,住在託基也行啊——不,不會是託基。至少得有六十五歲了才會住在託基呢。也許是伊斯特本,或是聖·萊昂納茨。”
安格卡特爾夫人瞧著最後一勺焦糖乳酪蛋糕,似乎在向它致以哀悼。她沒有吃,又輕輕地把它放下了。
只喜歡吃鹹食的戴維,陰鬱地低頭看著自己空蕩蕩的盤子。
安格卡特爾夫人站起身來。
“我想大家今晚都會希望早些上床吧。”她說,“發生了這麼多事,不是嗎?光在報紙上讀到這類事情,哪裡想得到它們有多麼令人精疲力盡。你們知道嗎,我感覺好像走了十五英里。實際上,我今天什麼事都沒有做,只是一味地坐著——但這也令人精疲力盡,因為你不會想去讀會兒書或看會兒報紙,這樣顯得太無情無義了。我覺得讀讀《觀察者報》的社論也許沒關係——但《世界新聞》可不行。你同意嗎,戴維?我很想知道年輕人的想法,這樣才不至於落後於時代。”
戴維兇巴巴地回答說他從不看《世界新聞》。
“我常看這份報紙啊。”安格卡特爾夫人說,“我們