狂幽人提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
瞧瞧你做的好事。你身為王子,你能做什麼?
他在心裡罵自己。
與二人各自不同的崩潰完全截然不同的是,梅爾表現得異常鎮定。
她甚至在靜默盯著彼得老頭髮完瘋後,淡定地寫下一行字:
【我要這條人魚】。
她揚起燦爛的笑臉。
那笑容在二人眼裡,卻只叫二人有無盡的驚恐,和悲痛。
二人不知曉梅爾的真實目的,只知道她要這麼做,那麼必然有她的道理——他倆照做,將可憐又觸目驚心的人魚搬上了船。
那一夜波濤巨湧,黑暗的海面動盪不安。
第二天一早,彼得老頭和人魚消失了。
二人這才知道梅爾的意圖。
他倆再次驚歎於梅爾的做事獨斷和利落。
王子配合演了出戏,順從船長的猜測,演了一出“魚、人皆丟”的戲。
這件事並沒有到處聲張,而是默默掩蓋在了眾貴族秘史中。
經此一事,王子更加堅定了自己的選擇。
如果梅爾最終還想殺他,那麼他情願。
他願意承擔這份罪責。
伊莎貝爾勸慰王子:“不要消極待命,我們都是王室的人,我們可以一起改變這種殘酷血腥的命運。不到最後一刻,不要放棄大家都能繼續好好生活的可能。”
王子看著她,看著這個他從小一直深愛的人,漆黑的眼睛裡化開了溫柔,化出了水汽。
“嗯。”他看著她,點點頭。
也是在那天,兩人第一次彼此勇敢的確定了心意。
9
王子做好了為梅爾去死的準備。
但他不知道的是,伊莎貝爾也做了同樣的抉擇。
在這好些天的相處之中,伊莎貝爾早已和梅爾建立起了綺麗的友情——她不知道梅爾是怎麼想她的,可她對梅爾卻早已感情深厚。
她甚至認為,梅爾在那些一起討論書籍、一起歡笑的日子裡,有時看她的眼神也是認真的。帶著感情的。
她從未感受到這麼絢爛美好的友情,她心中一直想說的話,對這個世界的格局、對權威書籍的看法和反駁……都同梅爾一起討論,梅爾會認真聆聽,有時會認同她的一些“離經叛道”的想法,有時甚至會發出比她還要離奇反叛的言論。
兩人一起在四下無人的臥室裡笑哈哈。
梅爾還很幽默。她經常能說出一些或冰冷、或帶著暗諷的黑