傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“琳達還好嗎?”
丹斯把詳細情況告訴了他。
“麗貝卡呢?”
“還在重症監護病房。她會活下來的。但近期出不了院。”
奧尼爾則向她介紹了那輛假裝用於逃跑的車——這是佩爾最喜歡用的障眼法。英菲尼迪車的司機根本沒有死。佩爾強迫他打電話向警察報案,稱有人被謀殺,車子遭到劫持,其實這個人就是他自己。然後他開車回家,將車停在車庫裡,坐在漆黑的房間裡,直到從新聞裡聽到佩爾已經死亡的訊息。
他又說,他正在從蝴蝶旅館給她傳送犯罪現場調查報告——從海景旅館和海狼岬旅館逃出來之後,佩爾和珍妮曾在該旅館登記入住。
她很高興聽到奧尼爾的聲音。但她覺得裡面缺了點什麼。他還是那種公事公辦的語氣。他已經不生氣了,但也不是特別高興跟她說話。她想到,早前他對溫斯頓·凱洛格的評價的確有些不恰當。不過,她不需要他為此道歉,她只希望他倆之間的狂風大浪能早日恢復平靜。
她問:“你還好嗎?”對於某些人來說,你得先發制人。
“很好。”他說。
這真是個該死的詞,可以代表各種意思,可能是“好極了”,也可能是“我恨你。”
她請他晚上來她家露臺見面。
“不行,對不起,安妮和我另有安排。”
哦,另有安排。
這個詞也同樣令人討厭。
“我得掛電話了。我只想告訴你英菲尼迪車主的事。”
“好的,多保重。”
咔噠一聲……
丹斯衝著空蕩蕩的辦公室扮了個鬼臉,然後繼續看卷宗。
10分鐘後,溫斯頓·凱洛格出現在門口。她指了指椅子,讓他坐下來。他還沒換衣服,上面還沾滿了泥土和沙粒。他發現丹斯把那雙沾滿沙子的鞋放在了門口,於是指指自己的鞋子,然後笑了。他指著丹斯壁櫥裡的十幾雙鞋子說:“可能一雙都不適合我。”
“對不起,”她面無表情地答道,“這些都是6號的。”
“這可太糟糕了。那個淺綠色的數字的確很有吸引力。”
他們討論了需要完成的報告,以及射擊審查委員會將針對此次事件出具的報告。她想知道他要在這裡呆多久,接著又意識到,無論他是否心領神會地和她約會,他都會再呆上四五天;因為審查委員會需要這麼長時間來開會、聽取證言和撰寫報告。
……完事以後……你