光頭吉他提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“好吧。多謝您,部長。”
“什麼風把您吹到這裡來了,部長?”這是羅斯默塔的聲音。
福吉粗壯的下半身在椅子上扭動了一下,好像是在察看周圍有沒有人偷聽。然後他安靜地說:“除了小天狼星布萊克還會有什麼事呢,親愛的?我敢說你已經聽到萬聖節前夕在學校發生的事了吧?”
“我是聽到傳言了。”羅斯默塔女士承認說。
“你有沒有告訴整個酒館的人啊,海格?”麥格教授憤怒地說。海格自知理虧地默不作聲。
“您認為布萊克還在這一帶嗎,部長?”羅斯默塔女士低聲問道。
“肯定的。”福吉簡短地說。
“您知道攝魂怪已經把我的小酒館搜查了兩次嗎?”羅斯默塔女士說,聲音裡有一點點鋒芒。“把我的顧客都嚇跑了。這對做生意很不好,部長。”
“羅斯默塔,親愛的,我和你一樣,我也不喜歡它們呀。”福吉不安地說,“必要的防備,但你說得對,我剛才還遇到幾個。它們對鄧布利多惱火極了一他不讓它們走進城堡場地。”
“我認為是不應該讓它們進去的,”麥格教授尖銳地說,“這些可怕的東西到處飄浮著,我們怎麼教學呀?”
“聽啊,聽啊!”身材矮小的弗立維教授尖聲叫遭,他的腳懸在那裡,離地足有一英尺。
“說實話,部長,我以為您會在上兩次攝魂怪襲擊無辜學生的事情中吸取一些教訓。”西爾弗端著黃油啤酒來到了福吉他們桌前。“麥格教授,弗利維教授,海格教授,還有羅斯默塔女士,你們好。”
“傑克!”福吉驚訝地叫道。
“部長,似乎看到我您很驚訝。我最初就提醒過您,攝魂怪並不可靠,在依靠他們抓住布萊克之前,恐怕我們這些學生中可能有人會被這些可惡的攝魂怪給吸掉靈魂。”
福吉看上去有些侷促不安。“這,之前的事故只是意外——”
“但是民眾不會接受意外這個說法的。”西爾弗平靜的說。“我想您應該清楚我們這邊的立場——攝魂怪正在逐漸失控,它們正在繁殖。開學的時候僅有24個攝魂怪,現在的數量卻已過百,就憑您目前在霍格沃茨的人手,是無法控制這些攝魂怪的。霍格沃茨周圍有一塊特殊環境,這讓攝魂怪得以強壯和繁殖。上回攝魂怪不聽禁令闖入魁地奇球場,差點有人因此而喪命。如果再出什麼事情的話,這對您的政治前景非常不利。”
一陣令人尷尬的沉默。
“但是