長夜天高提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
自己看到了人性中本源中的惡,一個人看到的是本源中有善。
”
“就好像肉羹中有肉也有水一樣,沒有誰是錯的。
”
“錯的是後來的人理解錯了,就像董夫子一直說荀子是錯的,孟子是對的,其實,荀子孟子都是對的,董夫子錯了。
”
董夫子,距離成神還差一步,給拉下來了。
劉徹:“這麼說來,今天,無論是馬車伕,還是討論那個誤會的門客,還是民間的人,都沒有錯,錯在雅言。
”
“那麼……是不是應該匯聚一些讀書人,讓他們把四書五經,全部翻譯成白話文,避免後面再有人學錯?”
此話一出,全場皆驚了。
有人急忙跳出來:“陛下,此事萬萬不可,需要從長計議啊!
”
也有人:“陛下,無論孔聖人還是孟夫子還是荀子,都已經離開人世,世界上又哪有人知道他們的著作具體是什麼意思呢,如果翻譯成白話文,翻譯錯了怎麼辦?”
劉徹厲聲:“不翻譯成白話文,從雅言翻譯成今天讀的雅言,就保證一定是對的嗎?!
”
“你能保證嗎?”
“還是你?!
”
“既然發現了錯誤,那就要糾正!
既然有了方向,那就要去努力!
”
“就像霍愛卿講的,為往聖傳絕學!
明知道有困難,也一定要去做!
”
“此事就這樣決定了,傳令天下儒生大儒,朕欲要翻譯四書五經為白話文,所有人都可以做自己的翻譯版本,朕也會招募一些人為編撰,專門負責官方版本的編修。
”
其他人鬆了一口氣。
如果劉徹趕盡殺絕,不允許其他人翻譯,就他自己找人翻譯,那大家肯定不幹,必須把皇宮大殿的頂都給掀了。
但問題是,劉徹允許所有人都可以翻譯,你要是有本事讓別人覺得你翻譯的對,那是你的本事。
大家各憑本事鬥唄?
這無論是朝堂大官還是民間大儒可都不怕,看不起誰呢,難不成我翻譯的沒你皇宮那幾個官員翻譯的精妙?
但他們忘了一件事情。
似乎,傳播得快傳播的遠,比翻譯的精妙重要不知道百倍千倍。
這事兒霍海早就跟劉徹提了。