第四章 (第3/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。”
普賴斯·裡德雷夫人立刻全面細緻地講述起來。她說完後,克萊蒙特先生溫和地說:
“但是,沒有任何事能表明班特里上校被牽扯進來了,是不是?”
“哦,親愛的牧師,你真是太不諳世事了!但是,我必須告訴你一件事。上個星期四——或者是上上個星期四?呃,這不重要——我坐特價日的火車去倫敦,班特里上校和我在同一節車廂。他看上去——我認為——非常心不在焉,一路上都在埋頭看《泰晤士報》,而且,不想說話。”
牧師心領神會地點點頭,簡直是面帶同情。
“我在帕丁頓車站和他道別。他當時要幫我叫一輛計程車,不過我是要乘公共汽車去牛津街——但是,他自己乘了一輛計程車,我清楚地聽見,他對司機說去——你認為是去哪裡?”
克萊蒙特先生用詢問的目光看著她。
“去聖約翰林地的某個地方!”
普賴斯·裡德雷夫人勝利般地打住了話頭。
牧師還是困惑不解。
“我想,這可以證明一切。”普賴斯·裡德雷夫人說。
4
班特里夫人和馬普爾小姐正坐在戈辛頓的客廳裡。
“你知道,”班特里夫人說,“我真高興他們把屍體抬走了。家裡有具屍體實在感覺很糟糕。”
馬普爾小姐點點頭。
“我知道,親愛的。我完全明白你的感受。”
“你不會明白的,”班特里夫人說,“除非你家也有一具屍體。我知道你家隔壁曾經有過一具,但那不一樣,我只希望,”她接著說,“亞瑟不要從此討厭那個藏書室。我們總是坐在那裡。你在幹什麼,簡?”
馬普爾小姐瞥了一眼手錶,準備起身。
“呃,我覺得我該回家了。如果你沒有什麼事需要我幫忙的話。”
“先別走。”班特里夫人說,“我知道,指紋專家、攝影師和大部分警察都走了,不過我覺得還會發生什麼事,你不想錯過吧?”
電話鈴響了,班特里夫人過去接,回來時高興得臉上放光。
“我說了還會發生什麼事的。是梅爾切特上校,他要帶那個可憐女孩的表姐一起過來。”
“來幹什麼呢?”馬普爾小姐說。
“哦,我想是來看看現場之類的。”
“我覺得不僅是這樣。”馬普爾小姐說。
“你想說什麼,簡?”
“嗯,我想