哈代提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
是德北不常有的。但是使他那易受觸動的脾氣感到難過的,與其說是事情本身的性質,還不如說,他想到了別人聽見這件事以後對他可想而知的看法。
"真沒想得到,鬧了這樣一個下場!"約翰爵士說。"憑俺這樣一個人,在王陴的教堂裡,俺家的大墳穴,都和鄉紳趙臘家的酒窖一樣大,俺那些橫三豎四地埋在那裡面的祖宗,都登載在史鑑上,是一郡裡真本實料的肺腑肱股。憑俺這樣一個人,可鬧了這一場!不用說,他們清瀝店和露力芬裡那些人,一定都要瞧不起俺啦。他們一定都要斜著眼看俺啦,都要拿鼻子嗤俺啦;他們都該說啦,'這就是你高攀的好親戚;這就是你要恢復諾曼王時代你們祖先的好門庭!,昭安哪,俺這個跟頭栽得太大了。俺尋個自盡吧,命也不要啦,爵位也不要啦,俺可受不下去了!,不過,他既然和她結了婚了,難道她不能硬叫他留下她嗎?""啊,能是能,不過她可不肯那麼辦。""你想她這回真結了婚了嗎?,還是和頭一回,"可憐的苔絲,只聽到這兒就再也聽不下去了。真沒想到,連在自己父母家裡,她說的話,都會有人不信;她看到這種情況,就對這個地方非常討厭起來,任何別的情況都不會讓她這麼討厭自己的家。命運的打擊真是突如其來!比方她父親,都有點兒不信她,那麼,鄰居和朋友,豈不就更得疑惑她了嗎?唉,她是決不能在家裡久待的了!
因此她就不肯在家裡多住了,她只住了幾天,恰巧她接到了克萊一封簡訊,信裡報告她,說他到英國北部看一處農田去了她急於顯一顯她真是他的太太,又想把他們兩個疏遠的程度掩飾起來,所以就利用這封信,作離家的藉口,叫他們覺得,好象她是找她丈夫去了似的。她恐怕別人會說她丈夫待她不好,想要再掩蓋一下,於是就從他給她那五十鎊錢裡面,拿出二十五鎊來,裝著有錢的樣子,交給她母親,好象作了安璣。克萊那樣人的太太,應該給得起這麼些錢似的;並且說,這不過是稍稍補報兩位老人家前幾年跟著她受的麻煩和寒磣就是了。她這麼大模大樣地說了以後,就對她父母告辭了。她走了以後,德北一家人拿苔絲那筆優厚的贐儀,很搞了一陣兒熱鬧的名堂;她母親還說,其實她也真信,他們小兩口兒,一時一刻都離不開,所以雖然暫時分離,到底又和好了。