第十一章 起訴 (第1/12頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
對約翰·卡文迪什謀殺繼母的審判將於兩個月後舉行。
關於這幾個星期我沒什麼可說的,但我對瑪麗·卡文迪什充滿了真摯的欽佩和同情。她鬥志昂揚地站在丈夫這一陣線,蔑視所有認為他有罪的想法,並全力以赴地與之鬥爭。
我跟波洛說了我的欽佩,他沉思著點點頭。
“是的,她是那種在艱難的環境中顯示出最佳狀態的女人,這更加襯托出了她們身上可愛和真誠的一面。她的驕傲和妒忌已經——”
“妒忌?”我問道。
“是的。你沒注意到她是個非常善妒的女人嗎?在我這麼說的時候,她的驕傲和妒忌已經被放在一邊了,她只想著她的丈夫,還有降臨在他身上的可怕的命運。”
他說得很有感觸,我認真地看著他,想起了最後那個下午,他正在考慮說不說的問題。帶著那種“為了一個女人的幸福”的柔情,我很高興他親自做了這個決定。
“到現在,”我說,“我都無法相信。你瞧,直到最後一分鐘,我都以為是勞倫斯!”
波洛齜牙咧嘴地笑了起來。
“我就知道你是這麼想的!”
“但是是約翰!我的老朋友約翰!”
“每個兇手都有可能是某人的老朋友,”波洛富有哲理性地說道,“你不能把情感和理智混在一起。”
“我得承認我本以為你會給我個暗示的。”
“可能吧,我的朋友,我沒這麼做,就因為他是你的老朋友!”
我被他的話弄得很窘迫。我想到自己那麼輕率地就把自以為是波洛對包斯坦的看法告訴了約翰。附帶說一句,關於對包斯坦的指控——他已經無罪釋放了。然而,雖然這一次他比他們更加聰明,而且關於間諜活動的指控沒能把他遣送回國,但是今後他的各種權利將受到極大的限制,活動範圍也縮小很多。
我問波洛是不是認為約翰會被定罪,讓我大吃一驚的是,他回答說,相反,他極有可能被宣判無罪。
“但是,波洛——”我反對道。
“哦,我的朋友,我不是一直跟你說我沒有證據嗎。知道一個人有罪是一回事,證明他有罪則是另外一回事。如果是這樣,證據就太少了。這就是麻煩的地方。我,赫爾克里·波洛,知道,可是在我的鏈條上缺少最後一個環節。而且除非我找到缺少的那一環——”他嚴肅地搖搖頭。
“你開始懷疑約翰·卡文迪什是在什麼