哈代提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
著,每人兩手伸得筆直,對合起來,那時候那些孩子還沒有完全醒過來,看看她那種樣子,覺得莊嚴可怕,眼睛越睜越大;就在這種情況下,她從床上抱起那個小小的嬰孩,那個孩子的孩子,因為他那樣不成熟,簡直地難以說生他那個人有資格稱為母親。苔絲把嬰孩擎在胳膊上,自己筆直地站在臉盆旁邊,她大妹妹象教堂的助手助手,俗人而執行教堂中不重要的宗教事項者,所司為作禮拜時領導回答或輔助禮拜之進行等。對牧師那樣,給她把《祈禱書》《祈禱書》即《公禱書》,是英國教堂舉行禮拜。祈禱時所用,內載舉行禮拜。婚禮。喪禮。洗禮。聖餐禮等等儀式的規程。一五四九年第一次刊行,後數經修改,唯無大變動,至今沿用。展在前面端著;一切都佈置好了,那女孩子就給她的小嬰孩行起洗禮來了。
她穿著白色的長睡衣站在那兒,顯得特別高大,特別威嚴,黑頭髮編成一條錨纜一樣的粗辮子,從腦後一直垂到腰下。微弱的燭光,黝黝蔭翳。藹藹慈祥,把她身上和臉上在日光下要顯出來的小毛病,胳膊上叫麥茬劃破了的道子,眼睛裡露出來的惺忪倦容,全都勾抹掉了。心裡的精誠表現到臉上,使得她的面目變得和平常不一樣,使得那副害了她的面孔顯得純潔無瑕地美麗,並且帶出一些差不多和王后一樣地尊嚴。那些孩子們跪在四周,蒙的眼睛還帶紅意,一眨一眨地看著她作洗禮的準備,把滿懷的詫異暫時掛起,因為睡魔使他們頭腦昏沉,所以他們的好奇心不能活動。
其中有一個受感動最深的問:
"姐姐,你真要給他行洗禮嗎?"那個年紀輕輕的母親鄭重地答應了一個"是"字。
"那麼你打算給他起個什麼名兒哪?"她還沒想到這一節哪,但是她繼續作著洗禮的儀式,可就想起《創世記》裡有一句話指"上帝說,我要大大地增加你的苦惱,,你生小孩要有很大的苦惱,。你一生吃飯,都要在苦惱中"等處而言。見《舊約。創世記》第三章第十六節及第十七節。來了,所以念道:"苦惱,我現在以聖父。聖子及聖靈的名義,給你行洗禮。嬰孩洗禮有兩種,一種是在教堂裡當著會眾舉行的,一種是在嬰兒家中舉行的。現在這裡所用的儀式是第二種。"唸到這兒,她灑起水來,一時都靜悄悄的。
"孩子們,你們都說'阿門,。"細小的聲音,聽了吩咐,都異口同音,應聲說道"阿門"。
苔絲又接著念:
"我們納受這嬰孩",等等,"我們給他劃一個十字作記號。"唸到這兒,她把手在水盆裡蘸