第75章 (第4/5頁)
年影提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
陸秀:“……”
老大開口,很快就有小弟恭恭敬敬地遞上了一個劇本。心腹小弟自然知道自家老大是個文盲,乖乖替他把那段內容唸了出來。
杜雪懷聽完,竟然真的拿起筆,刷刷就在劇本上寫了起來。陸秀湊近一看,果然都是英文……
明明是很正常的劇情,不知道為什麼,換成英文描寫後,總覺得違和感爆棚。陸秀默默在腦海中把劇情重新轉回了中文,竟驚奇地發現經他這一改,雖然沒了那些你儂我儂的劇情,效果竟真的沒受到多大影響。相反,這神來的一筆,反而讓原本平面化的人物變得更加立體了些。
雖然杜雪懷英文流利,但陸秀依舊不客氣地給他打上了文盲的標籤,總是下意識地覺得他是個沒多少文化的草莽人物。此刻,她才真正意識到,自己真的遠遠低估了他。
發現陸秀一臉崇拜,杜雪懷得意地勾了勾嘴角:“你雖然能寫出一手好故事,但論閱歷,卻遠遠不如我。從來沒上過妓|院的愣頭青根本不會像你所描繪的那樣行事。”
陸秀當即接過劇本,在紙上將他修改的那部分內容譯成了中文。果然,劇情流暢,對白自然,人物的活動也渾然天成,將之前她劇本中的斧鑿痕跡一掃而空。
大師啊!他要是懂中文,絕對會是大師級的編劇!
欣喜過後,陸秀不客氣地再度把劇本塞了過去:“那個,這裡還有幾幕,你不如也替我一起改了吧……”
發現那幾幕中也有男女主角親密接觸的劇情後,杜雪懷眼神一冷,接過筆,便刷刷改了起來。
自從杜雪懷無意中發現了自己的編劇天賦,之後的幾天裡,便乾脆在《日落》劇組這邊駐紮了下來。除了陸秀讓他改的那幾幕,甚至還翻出了已經拍好的幾幕,鄭重提出了自己的修改意見。那架勢,儼然已經把他自己當成了劇組的另一個編劇。
雖然陸秀也覺得他改動的部分合情合理,但有幾個鏡頭,她卻覺得還是自己原本的劇情更好些。偏偏那幾個鏡頭好死不死正是最敏感的感情戲,要是公然提出來,他肯定又會生氣。只能期待著他走後,再偷偷拍攝。
令陸秀鬱悶的是,從那天之後,杜雪懷竟彷彿在劇組生了根,跟著劇組同進同出,沒有半點要離開的意思。
另一邊,《時間旅行者的任務》也已經隨著《小說月刊》釋出到了全國各地。周廣平所料沒錯,這篇小說發表之後,果然引來了無數人的狂轟濫炸。那幫原本就看她不順眼的傢伙,將整部小說從立意結構