阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
德里克·凱特林徑直走進了內格萊斯科飯店,在那兒買了兩杯雞尾酒,隨即將它們一飲而盡。然後他神情陰鬱地坐在座位上,默默地注視著波光粼粼的海面。身邊熙熙攘攘的行人,在他看來都是那樣無聊透頂又穿戴粗俗,沒有一件事情能引起他的興趣。然而當他看到不遠處有一位女子正在落座時,便迅速推翻了他之前的成見。她穿著橘黃色和黑色相間的時髦女裝,頭上的小帽子正好遮住了她的臉蛋。凱特林又要了第三杯雞尾酒,再一次將注意力放回到了海面上。突然,一陣名貴香水的味道將他從沉思中驚醒,他抬頭望去,那位打扮入時的女士正站在他身邊。此時他看清了這位女士的面龐:正是米蕾。此刻米蕾臉上露出了那種凱特林早已熟悉的,傲慢卻又迷人的笑容。
“德里克,”她輕聲說,“見到我你應該很高興吧?”
她拉出一張椅子,坐在凱特林對面。
“那就對我的到來表示歡迎呀,小傻瓜。”她的語氣裡滿是戲謔。
“我真是想象不出的高興!”德里克說,“你是什麼時候離開倫敦的?”
她聳了聳肩膀。
“一兩天以前。”
“那麼帕提農飯店呢?”
“我已經——你怎麼說的來著——炒了他們的魷魚!”
“是嗎?”
“你看起來好像不是很高興啊,德里克。”
“你希望我表現得很高興嗎?”
米蕾點燃了一支菸,吸了幾口後說道:
“你是否認為,我不該將事情處理得如此匆忙?”
德里克看著她,然後聳了一下肩,正色問道:
“你在這裡吃飯嗎?”
“當然(注:原文為法語。),我想同你一起吃午飯。”
“非常遺憾。”德里克說,“我有一個特別重要的約會。”
“我的天啊!(注:原文為法語。)你們這些男人都是孩子。”米蕾抱怨說,“但也確實如此。從你那天沒好氣地離開我的房間時起,你就一直表現得像個被寵壞的孩子,唉!真讓人無法忍受!”
“親愛的寶貝,”德里克說,“我真不懂你在說些什麼。我們在倫敦不是已經達成共識了嘛,樹倒猢猻散,事實也確實如此。”
儘管他的語氣看起來是那樣毫不在乎,但是臉上所流露出來的不自然的神情卻出賣了他。米蕾突然向前探出身。
“你別想騙我,”她低語道,“我知道你為我都做了些什麼。”