北渡鶴提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
>
貝莉覺得這都是動物翻譯器的功勞,偶爾也會稍顯憂鬱地羨慕起姐姐泡泡來——泡泡是一位能夠聽懂動物說話的小女警。
大人們在旁邊看著,警惕著餓急了的小動物不小心用牙或者爪子弄傷小姑娘。
同時也默契地保持緘默,從不告訴貝莉“小動物離開你不是聽懂了翻譯過的話,而是因為你把手上的食物扔掉了”這件事。
有點童心也沒什麼不好的。
倒不如說他們都希望貝莉能夠這樣簡單天真地生活,長大的速度慢一點,再慢一點。
於是被好好保護了童心和天真的貝莉在柴犬咖啡廳拿著萩原研二的手機開啟狗語翻譯器,按住翻譯器按鈕輸入語音:
“你好,柴柴,你知道景光要怎麼樣才能討狗狗喜歡嗎?”
軟體卡頓了一下,圈圈轉了半天,放出來一條語音:
“汪汪汪汪汪汪”
萩原研二覺得這句狗叫聽起來和“再見”翻譯出的狗叫沒有任何區別,頂多就是聽起來長一點。
黃黃的小豆柴疑惑地歪了歪頭,黑黑的小圓眼露出了一點人性化的疑惑,然後頭也不回,歪歪扭扭地跑走了。
貝莉有點傷心,但也沒有去為難一隻懵懵懂懂的小奶狗,決定下次再去問一問小豆柴的媽媽。
從柴犬咖啡廳回去,就又是和和睦睦的萩原一家了。
到了九月開學的季節,貝莉仍然對去學校這件事抱有極大的熱情,趁熱打鐵,萩原研二就帶著貝莉去看學校。
出門的時候貝莉很興奮,來回唸叨著什麼“學校學習”“貝莉寫信”之類的話,連梳頭的時候都忍不住心情很好地搖頭晃腦——
傻樂的代價是又被扯下來幾根頭髮。
萩原研二摸了摸貝莉的頭頂,認為頭髮非常茂密,顯得毛茸茸的小傢伙掉一點點頭毛是一件不用太在意的事情。說不定掉幾根頭髮還可以吹頭髮快一點呢。
每次給小傢伙吹頭髮要花將近二十分鐘的大人樂觀地想。
貝莉坐在座位上,兩隻腳翹呀翹,一會兒腳尖碰在一起,一會兒又分開。在大人看來十分無聊的動作,落在貝莉眼裡倒是像什麼有趣的遊戲。
不過她玩了一會兒就停了下來——因為車廂裡的人開始逐漸多起來了,很容易不小心踢到人。
下一站就是他們今天要看的第一所學校:不上這所學校就不能算是米花人的帝丹小學。
帝丹學校涵蓋了小學至大學,