第39章 (第1/2頁)
斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
傑西伸手去拿煙,結果把香菸打落了一地。她沒有去撿起來,而是轉向鍵盤和電腦。
露絲,我感覺自己要發瘋了——我是說,我真的感到這正在發生。當時,我在頭腦裡聽到了某個聲音。我想,那是寶貝。她是最初教我怎樣從手銬中脫身,當太太——那個有一套偽裝經、老愛沉思的伯林格姆太太試圖干預時,是她使我行動了起來。寶貝,願上帝保佑。
“別讓它滿意,傑西!”她說,“在你做完你必須做的事情之前,別讓布蘭頓將你拉開!”
他也在做著努力。他的兩隻手放在我的肩上,正在拉我,彷彿我是根拔河比賽用的繩子。法官不斷敲擊著他的小木槌,法警正向這邊跑過來。
我知道我只有最後一秒鐘去做舉足輕重的事,這件事將會使情況變得有所不同,它會向我顯示,再沒有永遠持續下去的日食了,於是我——於是她將身體朝前傾去,在他臉上啐了一口。
第40章此刻,她坐在桌邊的椅子裡突然向後一靠,雙手捂住眼睛,哭了起來。她差不多哭了十分鐘——在這空寂無人的屋子裡發出巨大的、震撼人心的哭泣聲,然後她又開始打起字來。她不時用胳臂擦著淚水漣漣的雙眼,試圖將模糊的視線變得清晰起來。過了一會兒,她開始控制住了眼淚。
於是我將身體朝前傾去,在他臉上啐了一口。可那不僅僅是啐,我真的用小口唾沫擊中了他。我想,他甚至沒有注意到這個。可那沒有關係。
我這樣做不是為了他,是不是?
我將不得不因為侵犯了人的基本權利而支付罰金。布蘭頓說也許是高額罰金。不過布蘭頓自己從中脫身了,只受到了申斥。這對我來說,要比我也許必須支付的任何數額的罰金重要得多,因為,或多或少是我反扭著他的雙手,強迫他走進聽證會的。
我想,情況就是這樣了,最終也只能這樣了。我想我真的打算發掉這封信,然後在接下來的幾星期裡焦急地企盼著你的回信。那麼多年以前,我曾待你不公正。雖然嚴格說來並不是我的錯——我只是最近才意識到,儘管我們為自控和自我依賴的能力感到自豪,我們還是多麼頻繁、在那麼大的程度上受別人的影響,我想說我感到抱歉。而且,我還告訴你一件別的事,一件我真的開始相信的事。即:我就會全面康復了,不是今天,不是明天,也不是下個星期,但最終會正常起來的。無論如何,正常得就像我們凡人有權享有的狀態。知道那一點很好——知道生存仍然是種選擇,而且有時候會感到,活著真好。有時,活