第102章 無主之墓 (第2/3頁)
舍爾靈龜提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的墳墓,墳墓修葺地很豪華,灰黑色大理石的石棺讓它在一眾墳墓中很顯眼。
黑曜石墓碑更是彰顯奢華。
唯一的問題是,它太髒了,墓碑上落滿了灰塵和蜘蛛網,好像從來沒有人打掃過。
巴蒂·克勞奇真的會這樣對待他亡妻的墳墓嗎?
卡爾文沒有用魔法,而是用手,擦去了墓碑上的灰塵與主網,讓卡爾文看清了上面篆刻的文字,“簡·莫妮卡·克勞奇,1940-1981”
“如果我做錯了什麼,對不起。
”
卡爾文拍拍墓碑,不知道在對誰說話。
此刻周圍的一切又冷又暗,太陽早已落下,濃霧遮擋了本就不強的月光和星光,只有遠處的兩聲狗叫證明這是真實的世界。
卡爾文對著墳墓鞠了個躬,隨即用魔杖指著灰黑色的大理石石棺。
墳墓從頭到腳被劈開,露出裡面的棺材。
卡爾文輕鬆開啟了棺材的蓋子。
。
空的。
“巴蒂啊巴蒂,”卡爾文垂下眼瞼,將墳墓恢復原樣,“這回你可是栽了。
”
一個成熟的計劃很快出現在卡爾文腦海,“布萊克,看來離你出獄不遠了。
”
又到了週一,卡爾文從部長專屬壁爐直接來到了魔法部,輕車熟路地開啟部長辦公室的門。
“總的來說,你乾的不錯,克勞奇,”福吉的胖手正捏著一份羊皮紙,小眼睛在上面不斷梭巡著,“但是還是有一點點小問題的,啊哈,你看這裡。
”
福吉將羊皮紙放在桌上,用粗短的手指點在上面:“這,這,還有這,應該將對方的名字用花體字標出來,以示尊重。
”
“你的國際合作司是我們魔法部對外交流的視窗,為什麼會犯這麼低階的錯誤?”
福吉對面的克勞奇一言不發,他向來以嚴謹認真著稱,福吉挑出的這些毛病純粹是刁難他,但是沒有辦法,誰讓福吉才是魔法部長呢?
“嗯?克勞奇,”福吉用手指點住克勞奇的胸口,“這就是你認錯的態度嗎?我弟弟家的兒子都比你更懂事。
”
克勞奇退後一步,抽回羊皮紙:“我知道錯了,福吉部長,這就去改。
”
這時福吉才注意到站在門口的卡爾文。
“哈,卡爾文,快進來吧。
”