Philoso提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
熱情和朝氣。
“你不應該在這裡。”在腦子阻止之前,一句話脫口而出,摩西怔了怔,有點懊惱但還是把整句話補全了,“這個年紀應該呆在校園,老師和成年人有責任也有義務提供保護。”而不是深更半夜不睡覺和犯罪分子冒著生命危險大戰三百回合。
該死。他面無表情地暗罵一句。以常識論,年輕人向來不喜歡陌生年長者對自己的行為進行居高臨下的指點,他應該儘量委婉點……或者至少等他們熟悉起來之後再談論這些。他調整了下面部肌肉,想盡量讓自己看上去討人喜歡,然而這對蝙蝠俠——對現在的摩西來說極其困難。
但夜翼沒生氣,他對著陰沉的男人擠擠眼睛開了個玩笑:“嘿,老爹,你下一句話是不是讓我不能抽菸不能喝酒最好也別和女孩子談戀愛?”
“……”
摩西這次吸取教訓,在奇怪的衝動湧上喉嚨之前緊緊閉上嘴巴。
蝙蝠車內暫時陷入詭異的安靜中。
過了一會,更年輕點的人開始忐忑地反思是不是自己說錯了什麼。
他試圖彌補:“我不是這個意思,我知道你不是我爸爸。”
“……”開車的蝙蝠挑了下眉,唇角緊抿著。
淦。迪克!快說點什麼!你不是平時很擅長廢話的嗎!
“我是說我爸爸在我很小的時候去世了,和我媽媽一起……呃我發誓我沒有詛咒你的意思,我想說很少有人會這麼和我講話,而你剛才的口吻真的很像個老父親你知道嗎所以我就只是開了個玩笑——行行好說點什麼?”
“抱歉,”摩西緩緩開口,“我沒有生氣,我只是在想一些問題。方便談談你自己嗎?”
得到了一句道歉的夜翼看上去更不適應了。
但他還是開口說:“你可以叫我夜翼。我……我現在住在布魯德海文,你知道,哥譚旁邊那個城市,和這裡風氣差不多。因為離得近,偶爾有時間我會過來幫戈登局長一些小忙。”
摩西說:“他會拜託一個孩子?”
“我成年了。好吧我快成年了,但是我已經成為布魯德海文的義警很久了,比你到哥譚的時間還早!”
“然而我對哥譚的瞭解要更深。”
蝙蝠俠說完,忽然猛踩剎車在碼頭邊緣來了個緊急漂移,如果夜翼沒有繫好安全帶的話他現在已經咣咣拿頭撞車門了。而後他們頭頂車棚自動敞開,摩西一言不發的跳了出去。
等夜翼從頭昏腦脹中掙脫出來:“下次拜託打