給戴維的信 (第2/4頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
就撒在地毯上。“你家裡一定有很多事情要做,”我說,“父母一定在等你。”
“沒事的。”他說著又要了些茶。
最後我坐到廚房裡去。我想知道戴維有沒有告訴你,他要來我家借課本。我再一次下定決心,不管有多難,都必須向你坦白交代。我沒能跟戴維劃清界限,現在該讓事情迴歸正軌了。
“你好啊。”我沒有聽到他靠近,所以當轉身發現戴維正默默地看著我時,我跳了起來。我不知道他在那兒站了多久。他咧開嘴犀利地一笑。他已經讀完那本書了,他說。
“全部讀完了?”那是柏拉圖的《理想國》。
“是啊,還不錯。”
他拿起一條長麵包,又開始漫不經心地把它撕成小塊,就好像他的身體習慣了自我進食,不需要大腦注意。然後他從外套口袋裡抽出一個信封:“這是給我的嗎,小奎?”我的胃裡翻江倒海。致戴維。是我的筆跡。
戴維露面之前,我才剛寫完這封信。我把它夾進其中一本書裡,打算讓他到了劍橋再看。
我試著搶回那封信,但他把它懸在我的頭頂上晃悠,我根本夠不著。“信是寫給我的。”他嘲笑我想拿回信件拍打他胳膊的樣子。
“沒寫什麼。”我說。
“感覺裡面有現金。”
“還給我。”
“它是我的。我想知道里面有什麼。”
他把信封撕開。往裡窺視。我尷尬得要命,只得推開他離開廚房。他讀信時,我就在小客廳裡踱步。
事實是,這封給戴維的信我寫了很長時間。父親在我前往牛津前給了我一封類似的信,我仍留著它,把它夾在一本詩歌集裡。我提醒戴維,他是一個多麼有才華的年輕人,上天賜予他非凡的聰明才智和無比光明的未來。我敦促他開口之前要思考,因為大多數人都是因為忘記做這件事,才陷入困境的。像你一樣,我也為他擔心,他要進入一個更大的世界了。我見識過幾次他對別人的影響,不想讓他惹上麻煩。我補充說,如果家人偶爾能收到他的信會很好。我指的是你和莫琳。我想幫忙的。
儘管我故作輕鬆,這些話在一個十八歲的年輕人讀起來,很可能還是太多愁善感了。戴維離開後不久,我發現信被丟掉,連同信封一起,丟在廚房的餐桌上。他唯一留下的東西是疊在信裡的一張二十英鎊紙幣。最後看來,他還從我的錢包裡自行拿走二十英鎊,從冰箱裡拿走一瓶哥頓金酒,還有我的攪蛋器。出於我不能理解的原因,他偷走攪蛋器這