因之提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
上是下面的一方就處處得到這種照顧和好處,我也不是看中他的錢。
我強調自己不願被照顧,於是活該不被照顧。
這樣做的我並不討人喜歡,我總是不夠識趣,以為這樣就能擺出一副清高、兩不相欠的架勢,心裡卻總是計較著,覺得我付出得多,得到的卻太少。
不管怎麼樣,似乎都沒辦法從秦燼身上掙得一份等價的感情。
而越是不平衡,越是執著於想要從他身上將欠了的東西拿回來。
而那一次,抱著那個遠渡重洋的信封,我好像難得一次從他波瀾不驚、油鹽不近的外表下看透了這個冷漠傲慢的男人一點點僅剩的真心。
我心說,大費周章寄一支玫瑰來哄人,買了卡片卻不寫字,爛俗。
可雖這樣想,我早已在不經意間捏著手裡的花愛不釋手地欣賞,嘴角情不自禁地彎起弧度。
一邊明明還生著他的氣,一邊卻又無可抵抗地心軟到再次退讓、喪失底線。
直至後來,我們還是走到了最難堪的地步,分手之後,我想清理他留給我的東西,打定主意將他的存在徹底剷除出我的生活之外,卻發現他其實未曾留下多少痕跡。
只有一張空白的明信片,和一支枯萎的玫瑰。
我把卡片點燃,看著紙張在熊熊燃燒的火焰中一點點變成棕黑色的焦炭灰燼,那句印刷法文的“因為你是我的玫瑰”在火苗下漸漸被吞噬殆盡,忽然又心如刀絞地後悔了。
然後我把它扔進水裡滅了火,乾透之後這卡片卻也毫不意外地變成了一張廢紙。
我把它留下,時刻提醒自己記牢。
那就是我死去的初戀最後的樣子。
--------------------
Puisque c'est ma rose.直譯“因為這是我的玫瑰”,為了行文理解和順暢性,稍有所改動。