煮熟了的螃蟹提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
盟友和狗腿子不斷叫罵威脅,但是根本沒什麼用。
小主,這個章節後面還有哦,請點選下一頁繼續閱讀,後面更精彩!
畢竟能入這裡的,必須擁有議員身份,故而墨索里尼的支持者不多,即便他們的嗓門再大,也無法掩蓋三百餘人的發出的聲音。
然而韋基並沒有受到絲毫影響,他走到講臺前,非常紳士地向加爾蘭奇行禮,即便對方只是白了一眼作為回應,但他依然保持微笑,接過話筒。
“非常高興能站在這裡,不過我想,諸位可能不太歡迎我。
對此我很理解,你們討厭我,就像我也討厭你們一樣。”
韋基的開場白,就充滿了挑釁意味,不少議員都發出憤怒的咆哮,甚至對著他破口大罵。
“肅靜,肅靜。”
加爾蘭奇不斷敲擊著小木槌,他看向韋基,嘴裡的牙齒緊咬,對於這種手段他太熟悉了,畢竟這個渾蛋不是第一次這麼幹了。
每一次他都會透過這種方式破壞會場氣氛,挑動對立,製造事端。
所以加爾蘭奇在大廳安靜下來以後,不得不嚴肅地對韋基做出警告,如果他再這樣做出不當舉動,就將他驅逐出去。
“哦,抱歉,我不是有意對他人無禮,只是您也看到了,議長先生,他們對我似乎抱有天然的敵意。”
韋基聳了聳肩膀,做出一個無奈的樣子,加爾蘭奇則是扭過頭,實在不想看他那拙劣的演技。
對於議長大人的無視,韋基早就習以為常,他迅速轉換話題,開始為墨索里尼和黑衫軍辯護。
這是一場持續一個多鐘頭的演講,起初不少議員還會用噓聲干擾,導致數次中斷。
加爾蘭奇不得不頻繁敲動木槌,以便韋基能夠快點兒完成他的詭辯。
隨著韋基結束演講,作為反對派,他還有質問的權利。
“敬愛的伊諾蒂議員,我對您的遭遇表示同情,但請您相信,黑衫軍並不是一個粗暴的組織,那只是一小撮人的不理智行為,您知道,因為加入的人太多,黑衫軍無法仔細判斷每一個成員的精神狀態,他們或許是太過希望這個國家快速崛起,所以才使用了極端手段,我為此感到遺憾。”
“但是您不能就因為這樣,而否定黑衫軍的正常訴求和美好理想,因為私人恩怨,就輕易定罪一個群體,這是非常不理智的行為,也是對義大利法律的褻瀆,更是對議員身份的玷汙。”
韋基開始轉移焦點,他把伊諾蒂提出的議案,