阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
正是從這時起,談話的氣氛才完全不同。在此之前,波洛和這姑娘總是談不攏,他們之間存在著明顯的代溝。他的名氣和聲望對她沒有絲毫影響,她這一代人只聽說過時下的大人物。因此,對於他的警告,她完全無動於衷。對她來說,他只不過是一個滿腦子奇思怪想、滑稽可笑的外國老頭兒。
而且她的這種態度讓波洛十分難堪,重要的是傷了他的自尊心。他一向堅信自己赫赫有名,但這兒竟然有人對他一無所知。雖然我難免覺得,能讓他清醒一下是件好事,但是對眼下的情況來說卻沒有什麼幫助。
然而,手槍的失蹤一下子令局面有所改觀。尼克不再把這一切當做是一個可笑的玩笑,但她仍然對手槍的失蹤有些不以為然,因為對什麼事都滿不在乎正是她的性格,不過她的態度還是有了些轉變。
她回過身坐在一把椅子的扶手上,若有所思地皺起了眉頭。
“真奇怪。”她說道。
波洛朝我轉過頭來。
“黑斯廷斯,你還記得先前我說我有一個設想嗎?看來那個設想是對的。假如小姐被槍打中倒在旅館的花園裡,也許幾個小時之內都不會被人發現,因為那裡很少有人經過。而她的手邊……恰好有一把她自己的手槍。毫無疑問,那位尊敬的埃倫太太會認出它來。接下來很自然就會有各種各樣的說法,因為焦慮、失眠之類的原因而自殺。”
尼克不安地動了動身子。
“那倒是真的,我煩得要命。大家都說我緊張不安。不錯……他們準會這麼說……”
“結果就自殺了。手槍上找不到別人的指紋,只有小姐自己的……是啊,事情太簡單了,不由得人不信。”
“那太好玩了!”尼克說道。但我很高興地發現,其實她並不覺得有什麼好玩。
波洛沒有理會她說話的口氣,接著說道:“是嗎?小姐,但你總該明白,這種好事不會再有了。已經失敗了四次,也許第五次就成功了。”
“準備好棺材吧。”尼克喃喃自語道。
“不過有我們在這兒,我和我的這位朋友,我們不會讓它發生的!”
我很感激他說的是“我們”,他有時習慣上忽視我的存在。
“是的,”我插了一句,“別害怕,巴克利小姐,我們會保護你的。”
“你們對我真是太好了,”尼克說道,“但我總覺得這一切匪夷所思。實在是太……太刺激了。”
她仍然擺出一副無所謂的樣子,但我發現她的