谷幽魅影提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
若隱若現的語音片段。
“這裡是……北歐……生存者……資源嚴重短缺……請求……幫助……”
那聲音斷斷續續,時斷時續地從干擾中浮現出來,每一個模糊的詞語都像是一塊拼圖碎片,帶著某種絕望與渴求,讓在場所有人都屏住了呼吸。
“訊號很弱,語音不全。”技術員皺著眉頭,手指不停調整裝置的引數,“他們的裝置可能已經嚴重受損,甚至瀕臨完全癱瘓。”
王海生沒有任何遲疑,語氣中透著沉著的果斷:“試試文字解碼,看看能不能從訊號中提取更多資訊。”他轉頭看向娜娜,“娜娜,分析訊號語言和模式,給我們解碼建議。”
娜娜的藍光在操作檯旁輕輕閃爍,她的投影靜靜地站在一側,聲音平穩而理性:“訊號語言為北歐方言,推測基於冰島區域的方言變體。建議使用多頻段同步解碼,同時匹配關鍵詞,提升資訊恢復率。”說話間,螢幕上的波形資料開始快速運算,解碼演算法高速執行,跳動的字元逐漸拼湊出模糊的文字。
片刻後,技術員指著螢幕喊道:“有了!看這裡——解碼出了一段資訊!”
螢幕上顯示出一段簡短卻觸目驚心的文字:
“我們需要藥品、食物和能源。這裡有數百名倖存者,很多人已經病重。”
王海生的眉頭皺得更緊,他深吸一口氣,輕聲重複了一遍資訊內容,語氣中帶著壓抑的沉重:“數百名倖存者……很多人已經病重……他們的處境比我們想象得還要糟糕。”
站在一旁的博凱目光凝視著螢幕,沉默片刻後低聲說道:“北歐地區……呂梓萌的筆記中曾提到過,病毒早期傳播對那裡影響較小,因為人口稀少,他們得以倖存下來。然而,資源短缺最終還是讓他們陷入困境。”
娜娜適時補充:“根據現有資料,北歐地區確實是病毒初期傳播的盲區之一。但後續病毒進化帶來的高傳染性和多路徑擴散,使得這些地區的孤立優勢迅速喪失。”
博凱點了點頭,目光轉向操作檯上的訊號資料,語氣中透出一絲急迫和決心:“如果這些倖存者還能維持基本通訊,那說明他們的技術團隊有一定的能力。我們必須抓住這個機會,嘗試建立聯絡。他們或許是我們突破病毒研究瓶頸的重要助力。”
“試著回覆他們。”他的聲音低沉卻堅定,“告訴他們,我們有可能合作共享研究成果,但我們也需要他們的幫助——任何資料、樣本或對病毒的觀察都可能成為突破的關鍵。”
技術員