開心花捲兒提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
恐,謝澤川上前一步,揮手將兩片氣泡打散,緊接著十分自然的與他握手。
“我很喜歡你的音樂,希望我們以後可以合作一下。”
金東才愣愣點頭,不愧是擁有神秘力量的東方人!
謝澤川轉頭,瞥見幾人豎起的大拇指,微微挑眉,深藏功與名。
唯獨蘇漾,全程不在狀況。
[剛才這金東才看到什麼了?怎麼跟那天的董若一模一樣,該不會這練習室真的有不乾淨的東西吧?]
[還有你們在搞什麼?我這兩天一直緊跟大部隊,怎麼還是看不懂?]
避免蘇漾繼續想下去,琪琪將剛才的禮物塞給她,“蘇漾,你找個地方放起來,回頭我們也可以給其他隊伍炫耀了!”
她使了個眼色,蘇漾準確接受到,抱著那輕飄飄的盒子放去這房間唯一的講臺上。
[就這東西,別人看到後真的會羨慕我們而不是嘲笑我們嗎?]
[這金東才雖然傻了一點,但是個好人,要不要給他一點我們東方的土特產讓他見見世面?]
[好像沒錢,還是算了吧......]
金東才滿意的看著自己帶來的禮物被放到桌子上,下一秒,臉上的笑容再次僵住。
還是剛才的氣泡,一個緊接著一個冒出來,他隱約在其中看到了自己中文名字!
關鍵時刻,謝澤川再次出馬,一把將人摟住。
“我們看一下這個歌詞,還是國內頂級人寫的中文版呢,你看看。”
這都是換的第二個人了,可別再把人嚇跑了。
金東才的身體被硬生生扭轉過來,紙上的中文一個字都看不懂,這是要讓自己幹什麼?
見面客套之後,終於進入了正經的練習。
雖然語言不通,好歹可以講英文,加上有翻譯姐姐在,費勁但不影響。
幾人將歌詞不順的地方再次整理,然後去錄音棚進行第一版的錄製。
原唱是男性團體,在她們錄製之前降了兩個調。
即便如此,由外文翻譯成中文唱出來還是有些難度的。
劉盈盈雞皮疙瘩起了一身:“這首歌我之前真的很喜歡,天天聽,怎麼翻譯過來這麼彆扭?我好像有那什麼母語尷尬症......”
“加一,還有這歌詞,這麼直白真的可以嗎?”陳穎生無可戀。
幾人從錄音棚出來時,簡直像是被剝了一層皮。
與此不同,聽完第一版的