阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
嗎?”
“您真是太好了,”波洛說,“可惜我的朋友正在休息。不過很快就會介紹您與他認識的。”
“有人說,他是您的老相識。”卡洛琳鼓起勇氣發出最後一擊。
“是嗎?”波洛咕噥著,“哎,該走了。”
不出所料,我們前進的方向是芬利莊園。我漸漸開始領會波洛的辦案方法了。每片看似孤立的拼圖,其實都是案情全貌不可或缺的一部分。
“有件任務要拜託你,我的朋友。”他最後說,“今晚我想在家裡舉行一次小小的聚會,你能來參加嗎?”
“當然。”我說。
“很好。我還要請芬利莊園的各位出席——也就是: 艾克羅伊德太太、弗洛拉小姐、布蘭特少校、雷蒙德先生。這次聚會定在晚上九點開始,麻煩你去請他們怎麼樣?”
“好啊。你怎麼不親自去請?”
“因為他們會問: 為什麼?你想幹什麼?他們會追問我的目的,而如你所知,我的朋友,我很不喜歡時機沒成熟就公開我的小計謀。”
我微微一笑。
“我提到過的朋友黑斯廷斯常常稱我為牡蠣,嘴封得太緊。但他這種說法未免有點不公正。我從不刻意隱瞞事實。但每個人對事實都各有各的理解。”
“你想讓我什麼時候去請?”
“如果你方便,現在就去。我們離大宅已經很近了。”
“你不進去?”
“不用了,我在莊園裡轉轉就好。十五分鐘後我們在門房會合。”
我點了點頭,前去執行任務。只有正喝早茶的艾克羅伊德太太一人在家,她殷勤地接待了我。
“真不知該怎麼感謝您,醫生,”她小聲說,“多虧您向波洛先生說明了那件小事。人生真是多災多難哪,一波未平,一波又起。弗洛拉的事您聽說了嗎?”
“出什麼事了?”我小心翼翼地問。
“弗洛拉和赫克託·布蘭特訂婚了。當然,不如她和拉爾夫那麼般配,但不管怎麼說,幸福最重要。親愛的弗洛拉需要年紀大一點的男人——穩重可靠的人,而赫克託確實是個很特別的男人。您看到晨報上拉爾夫被捕的訊息了嗎?”
“是的,”我說,“看到了。”
“太可怕了。”艾克羅伊德太太閉上眼睛,渾身戰慄,“雷蒙德急壞了,他打電話到利物浦,可那邊的警察什麼也不說。事實上,他們聲稱根本沒逮捕拉爾夫。雷蒙德先生堅持認為這都是一場