雜誌提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
ntdelaliberté。
(伴隨著自由的風)
(重複*部分)
àlavolontédupeuple,
為了人民的意願
Jefaisdondemavolonté。
我奉獻出我的一切
S’ilfautmourirpourelle,
如果需要我為之而死
Moijeveuxêtrelepremier,
我願意成為第一個
Lepremiernomgravé,
第一個名字
Aumarbredumonumentd’espoir。
刻在希望的大理石紀念碑上。」
聽到一半的時候,真的懂法語的Ines的臉色先變了。
漸漸開始有人意識到我到底唱了些什麼。
漸漸有人意識到我到底想表達些什麼。
好多人只記得《lavieenrose》,卻忘了《馬賽曲》和《國際歌》都是法語寫就。
好多人只知道LV和愛馬仕,卻忘了產出它們的國家,原是孕育了法國大革命的熱土。
一曲唱畢,滿場表情各異,不懂的人還想點評我這首歌唱得不怎麼樣,懂的人卻已經開始面容扭曲。
我拿起了話筒。
「大家應該都知道,我是被我親生母親偷換到靳家的。當初她生下我之後,發現是個女孩,怕回了婆家被看不起被欺負,就拿我換走了靳子言,告訴婆家靳子言就是她生的兒子。
「這當然是很不光彩的,我在靳家的生活一直是很不光彩的。
「所有人都說我是杜鵑鳥的後代,是鳩佔鵲巢的賊子賊孫,如今還恬不知恥要和靳子言這個受害者湊成一對,簡直是滑天下之大稽。
「說得有理。
「我是個農民工的女兒,一無所有,一貧如洗。靳家所擁有的物質條件,哪怕只是一些殘渣剩飯,也是我本該擁有的百倍千倍萬倍。我就是在偷竊,就是在搶佔,就像一隻嗡嗡亂飛的蚊子,趴在這個龐然大物上吸血。如果我的生母不把我換到靳家,我會被老家重男輕女的奶奶溺死。甚至可以說,我的生命都是靳家給的。
「可我只想問在座的諸位。我的媽媽固然是個罪無可恕的竊賊,深深傷害了靳子言的美好人生。但這個逼得她要用這種方式才能讓女兒有一條活路的社會,