阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
你認為指的是這個‘貝拉’還有她的威脅嗎?”
波洛搖搖頭。
“不太可能。像雷諾先生這種人,曾經在人跡罕至的地方過著冒險式的生活,不太可能為了一個女人而尋求保護。”
預審法官用力點點頭。
“我就是這麼認為的。那我們必須查查他為什麼會寫這封信——”
“在聖地亞哥。”局長接了下去,“我立刻發電報給那個城市的警察,查詢死者在那兒生活的全部情況,比如他的情史、業務往來、朋友以及可能結下的仇家。如果這樣還找不到他神秘被殺的線索,那可就奇怪了。”
局長環視四周,看大家是否也這麼想。
“太好了!”波洛表示讚許,又問,“在雷諾先生的遺物中,你有沒有找到貝拉寫的其他信件?”
“沒有。我們第一步就搜查了他書房裡所有的私人檔案,但沒發現什麼特別的東西。一切好像都清清楚楚、光明正大,唯一不尋常的就是他的遺囑。在這裡。”
波洛瀏覽著檔案。
“是這樣。一千英鎊的遺產給斯托納先生——對了,他是誰?”
“雷諾先生的秘書。他留在了英國,曾經在週末的時候來過這兒一兩次。”
“其他一切財產都無條件地留給他摯愛的妻子。遺囑很簡單,卻絕對合法,由兩個僕人作證,丹尼絲和弗朗索瓦絲。沒有什麼不尋常的地方。”他把遺囑還了回去。
“也許,”貝克斯說,“你沒注意到——”
“日期?”波洛眨眨眼睛,“沒錯,我注意到了。是兩個星期前寫的,也許那時候他第一次感覺到危險。很多有錢人從未想過自己會遇到不測,所以沒有立下遺囑就死了。然而這份遺囑說明,儘管他和別的女人有私情,卻是真心喜歡他妻子的。”
“是的,”阿爾特先生猶豫不定地說,“但可能這對他兒子有一點不公平,因為這將導致他必須完全依賴母親。如果她再婚了,第二任丈夫又佔據主動,那麼這孩子就永遠別想得到他父親一分錢。”
波洛聳聳肩。
“男人是種自負的動物。雷諾先生肯定認為他的遺孀不會再嫁。至於兒子,把錢留給他媽媽未嘗不是一種明智之舉。有錢人的兒子一般都揮霍無度。”
“可能就像你說得那樣。現在,波洛先生,你肯定想看一下案發現場。很抱歉,屍體已經被挪走了,不過我們從不同的角度都拍了照片,洗好之後馬上拿給你看。”
“謝謝你的好意