第30章 (第2/3頁)
斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的褥墊上,將它染成更深的顏色。
那些窄窄的玻璃尖片插在她中間的兩個手指上,就像針墊上的針。儘管她的胃裡空空如也,它們也使得她感覺想吐。
你已變成了某個武士夫人。一個不明物體的聲音譏笑道。
可是,它們是我的手指!她對它叫道。你看不出來嗎?它們是我的手指!
她感到一陣恐慌,她把它強壓回去,將注意力轉回到她仍然握著的杯子碎塊上。這塊弧狀碎片是杯子上面的部分,也許是整個杯子的四分之一。杯子的一邊碎成了兩塊平滑的拱形。它們幾乎達到了完美的境地,在午後的太陽照耀下閃著寒光。交了好運,那……也許是的,如果她能鼓足勇氣繼續幹下去的話。在她看來,這片彎彎的玻璃看上去像是童話故事裡不可思議的武器——一個微型彎刀,好戰的小精靈去傘菌下面作戰的路上攜帶的某樣東西。
你的腦子開小差了,親愛的。寶貝說。你能開得起小差嗎?
答案當然是否定的。
傑西將水杯的那四分之一放到架子上。她小心翼翼地放下去,以便不用太扭曲身子就能夠得著它。它光滑的彎肚子朝上躺在那兒,彎刀形的尖片朝外伸著。反射著太陽的一個焦點在碎片尖上閃著熱光。她想,如果她小心不往下壓得太狠,它也許非常勝任下一個工作。如果壓狠了,也許她會把玻璃片推下架子,或者喀嚓一聲折斷這個偶然形成的刀片。
“一定得小心。”她說,“如果你小心些,你就不需要竭盡全力了,傑西。只是裝做——”
可是那個想法的其餘部分好像不大見效。於是。她舉起右臂,儘可能伸著,直到手銬鏈繃得緊緊的,她的手腕懸在閃閃發亮的玻璃尖鉤上。她非常想掃掉架子上其他閃亮的玻璃碎渣——她感到它就像雷區一樣等著她去清掃——但是她不敢。有了妮芙雅面霜的教訓後她不敢了。如果她不慎將那塊彎刀形的玻璃片碰落下架子,或者弄碎了,她就得在剩餘的碎片上篩選可以接受的替代物了。這種預防措施在她看來似乎超越了現實,她告誡自己說那不必要。如果她有一點點不小心,她流的血將會比現在多得多。
就以你理解的方式去做吧,傑西,就那樣……別膽怯。
“不會膽怯的。”傑西聲音嘶啞地說,她伸開手搖晃著手腕,希望能甩掉紮在手指上的玻璃碎片。她差不多成功了,只有大拇指上的碎片,深深地嵌在指甲下面的嫩肉裡,拒絕出來。她決定由它去了,繼續進行這樁事的其餘步驟。
你打算做的事絕