蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
房裡的凳子搬到露臺上,面對廚房排列成半圓形。那架風琴直立在一道弧形的陽光中,就在玻璃門裡面。露茜從早餐吧檯上溜了出來,把手指放在那個漆得油亮的木頭蓋子上。
“我想彈彈這架風琴。”她喃喃地說。
拜倫把她抱上樓去。當他用梨牌肥皂給她洗頭髮時,他問她是否知道怎麼縫東西,因為他襯衣上的扣子似乎不夠牢固。
當安德里亞終於帶著一個穿著正裝的高個兒年輕人到達時,他一時以為事情整個亂了套,以為她把詹姆斯落下了。
“嗨,夥計。”一個沙啞的聲音叫道。
拜倫吃了一驚。從上學期期末到現在才僅僅六個星期,但詹姆斯已經變了個人。他長得更高了些。那一頭柔軟的金髮已經完全不見,以前留著飄逸劉海的地方,現在只有一茬短短的棕黃色頭髮,下面是一抹長著痤瘡的蒼白額頭。他的上唇頂上長出了淺淺的髭鬚。他們倆握握手,然後拜倫後退幾步,因為這就像與一個陌生人見面。
“全都安排好了嗎?”詹姆斯問。他不停地用手去捋他的劉海,卻發現它已經不見了,於是只好抹抹額頭。
“全安排好了。”拜倫說。
“可是你的媽媽在哪裡?”安德里亞問。她衝著房子望了一眼,就好像每次她看到它,它都變成了不同的形狀。
拜倫說,她去接表演者及其女兒了。他沒說她因為沒有手錶而去晚了。
“她的孩子真是可憐,”安德里亞低聲說,“詹姆斯全告訴我了。”
讓他驚訝的是,所有受到邀請的客人都到達了。不僅如此,她們顯然還為這個活動特意打扮了一番。那位新來的媽媽把頭髮吹成捲髮;迪爾德麗·沃特金斯甚至還燙了頭髮,她不停地撫摸那些緊密的髮捲,彷彿擔心它們會掉下來,她老是用手指把它們弄彎。
“嗯,當然這模樣會吸引查理一世。”安德里亞說。
大家都不吭聲,沒人知道該說什麼。安德里亞抓起迪爾德麗的胳膊,表示自己並無惡意,只是開玩笑。女人們哈哈大笑起來。“你可別把我的話放在心上。”安德里亞說。
她們都帶著塔帕家用塑膠盒子裝的沙拉和糕點做禮物,包括涼拌捲心菜、俄式沙拉、芥末豬肝、乾酪酥條以及夾著葡萄、橄欖、蘑菇和洋李的點心。她們從手提包裡掏出一瓶瓶飲料,倒進杯子輪流喝。當女人們把這些食物放到花園桌子上時,她們中出現一陣興奮的嘈雜聲。大家再次相聚,這真是個好主意,她們一致認為,戴安娜提出舉辦音