第33章 測評 (第1/3頁)
前線突擊提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
結合同學的建議,剛釋出的收費軟體最好功能單一些,能明顯在收費專案上領先其他軟體,這樣市場定位明確,容易出成績。
李向東決定把翻譯功能作為第一個收費專案整合到“手機助手”,在小強的輔助下,李向東花費了兩天時間在“手機助手”新增了語音輸入和翻譯功能,並編寫好翻譯軟體,完成後的軟體大小也只有7.5M,暫時只能支援華文和英文的語音輸入和書面互譯。
翻譯軟體的核心其實是隨身智腦的翻譯核心,經過小強在藍星網際網路的不間斷學習,小強不但對地球上常用的阿拉伯語、漢語、英語、法語、俄語、西班牙語能夠運用自如,對荷蘭語、義大利語、德語、日語、韓語等小語種也是絲毫不差。翻譯水平已經到達了可以即時翻譯的程度,翻譯的結果與專業人士基本一致,這主要得益於李向東把這一翻譯核心移植到“手機助手”中,加上有小強這個人工智慧來管理,效果自然逆天。
對“手機助手”的翻譯功能李向東設定了實名制,要想試用,首先要按照設定填寫姓名、身份證號實名註冊,試用滿一個月後將不再提供服務,對其他功能則完全是無限制。如果對“手機助手”翻譯功能滿意的話,可以申請付費使用。給李向東設定的“大秦科技研究中心”的賬號繳費。收到付費申請並付費成功後,伺服器會反饋給申請人一串程式碼,輸入程式碼就能夠在申請時段內正常使用了。付費方式有三種,一種是按次付費,翻譯一份材料千字內(含1千字)20元起步,超過千字的,每千字收費10元;二是月付每月10元;三是年付,每年80元。註冊成為收費會員之後,增加一個互譯語種,每月收費增加2元。
等李向東把改進後的“手機助手” 再次上傳到同學群,群裡又熱鬧了一陣。
試用了線上翻譯功能後,大家紛紛預言李向東的“手機助手”必將走紅網路,並讓李向東開學後請客。
因為李向東的手機助手,同學群前所未有的熱鬧。李向東衷心感謝大家的支援和幫助,並表示開學後一定請客。
和大家打鬧了一陣,李向東根據一個同學的建議把軟體分別發給三個免費的軟體測試平臺測評。同時把“手機助手”放到學校論壇提供給大家下載,就不再去關心了。
話說現在已經到了五月初,教育部已經通知,除京都外各地教育部門都根據疫情控制的實際情況安排學校開學了。
小妹已經在前幾天到學校上課去了,在縣城裡高中住校,學校為了防止學生頻繁進出校園,規