阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“是的,有段時間,我本可在理查德身上找到,我本可幸福地與他攜手偕老。”
勞拉深表同情地說:“我知道。”
接著安說:“如今,我甚至不後悔失去他!你知道嗎,我又見到他了——就在一年前——他對我變得毫不重要了。那真是可悲而荒謬,感覺蕩然無存,我們對彼此再無任何意義。他只是個庸俗的中年人——有點自大,非常無趣,整顆心掛在他那胸大無腦、俗氣無比的嫩妻身上;其實也蠻好的,但真的很無趣。然而……然而,假若我們結了婚……在一起應該會很快樂,我知道我們會很幸福。”
“是的。”勞拉語重心長地說,“我想是的。”
“幸福近在咫尺……唾手可得。”安因自憐而聲音發顫,“但我卻必須全部放棄。”
“是嗎?”
安不理會她的問題。
“我全部放棄……就為了莎拉!”
“沒錯,”勞拉女爵說,“而你就再也沒原諒過她了,是嗎?”
安嚇了一跳,回神說道:“你這話什麼意思?”
勞拉·惠茲特堡很不客氣地哼了一聲。
“犧牲!去他的犧牲!安,你仔細想想,犧牲的意義是什麼?那不會只是一時的豪情、勇敢地奉獻自己而已。將胸口挺向尖刀並不難——因為在最壯烈的剎那,一切事情便結束了。但大部分的犧牲都有後續——得日復一日地承受——那就不容易了,需寬懷包容才行,安,你肚量太小……”
安憤怒地漲紅了臉。
“勞拉!我為了莎拉放棄自己的一生,拋開了獲得幸福的機會,你竟然還數落我做得不夠、肚量太小!”
“我沒那麼說。”
“我猜,一切都是我的錯!”安仍憤恨難消。
勞拉女爵誠懇地說:“人生大半的問題,都肇始於自識不清,高估了自己。”
安哪裡聽得進去,只是一股腦為自己辯解。
“莎拉跟所有現在的女孩一樣,一心只想到自己,從不顧慮別人!你知道一年前理查德打電話來,她連理查德是誰都不記得了嗎?他的名字對她毫無意義——一點意義都沒有。”
“我懂,”她說,“我瞭解……”
安繼續說道:“我能怎麼辦?他們兩人一見面就吵,我都快瘋了!我若嫁給他,絕不會有片刻安寧。”
勞拉·惠茲特堡出其不意地刺道:“安,我若是你,我會先釐清自己是為莎拉放棄理查德,還是為了求得自己的安寧。”