字字豬姬提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
你多久的神情。
“但是送你離開,再看到你,還是一副半死不活的樣子。”
史蒂夫怔了怔。
“所以我留下來了。”
“出門要穿衣服,吃東西要刷牙,冰箱裡的東西不能抓起來就吃,吃飯前要洗手,出浴缸要擦乾淨水……”安格斯嘆了口氣,“你太麻煩了。”
“好不容易好了一點兒,但是一個不注意,你又開始了。”
安格斯抬手凌空比劃了一下他的臉:“這樣,半死不活的樣子。”
史蒂夫……他怎麼就半死不活了,這都用的什麼詞。
安格斯給自己找到了完美的推辭:“每次都要哄你,我會很累的。”
史蒂夫沉默了一會兒。
安格斯瞅著他,手摳自己的浴巾。
“你把我送到船上,是因為我半死不活?”史蒂夫看著安格斯點了點頭。
“……留下來,還是因為覺得我‘半死不活’了?”
安格斯點頭。
自從他知道這個動作代表著贊同以後,他就再也戒不掉這個動作了。
甚至無師自通了,在史蒂夫羅裡吧嗦的時候敷衍點頭的技巧。
“親……嗯,這樣也是?”史蒂夫抬手撓了撓自己的嘴角。
安格斯繼續點頭。
“為什麼……”要這麼關心我?
史蒂夫喉結上下滾了一下,沒能問全。
看了安格斯一會兒,半晌他側頭長長地出了口氣。
“安格斯,對你來說,我是什麼?”聲音很輕。
安格斯條件反射地就想說食物,話到嘴邊被他嚥了回去。
想了一下,詞彙庫裡好像沒有太合適的詞。
“Pet,”最後找到了一個詞,安格斯脫口而出,而後自己對自己皺了下臉,“more。”
史蒂夫失笑出聲,抬手抹了把自己的臉。
比寵物……要多啊……
多多少是個問題。
“之前我堅持要離開的時候,你是不是很生氣?”史蒂夫猶豫了一下,終歸還是問出了口。
安格斯點頭。
他總是想不通為什麼安格斯明明是可以繼續把自己扔在荒島上的,即使被自己折騰煩了,翻身離開就好了。
為什麼費事把自己送到船上,又為什麼一直跟著,直到看到自己出現在甲板上。
在船上知道斯塔克那群人雖然是遇上了海難,多半