第十八章 死人世界的外圍 (第8/11頁)
菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“你是一個鬼魂嗎?”威爾小心翼翼地說。
男人伸出他的手,威爾試圖抓住它,但他的手指合在空氣中,只感覺到一陣麻颼颼的寒意。
當男人看著眼前發生的這些,他瞅了瞅自己的手,臉色蒼白。麻木感已經開始?肖退,他能夠感覺到自己處境的可憐。
“真的,”他說道,“我是死了……我死了,我就要去地獄了……”
“噓,”萊拉說,“我們一起去,你叫什麼名字?”
“我叫德克・詹森,”他說,“但是我已經……我不知道該怎麼辦……不知道該去哪兒……”
威爾開啟門,倉庫看起來還是老樣子,廚房花園沒有改變,還是那輪霧濛濛的太陽照射著大地,那個男人的屍體也沒有人動過。
德克・詹森的喉嚨裡發出一聲小小的呻吟,彷彿這下再也無法否認了。蜻蜓們飛出房門,掠過地面,然後高高地衝入天空,比鳥兒還快。男人無助地四下張望,舉起雙手又放下,發出細小的喊叫聲。
“我不能待在這兒……不能待在這兒。”他說著,“這不是我熟悉的那個農場,這不對,我得走了……”
“你要去哪兒,詹森先生?”萊拉問。
“上路,我不知道,我得走,不能待在這兒……”
薩爾馬奇亞飛下來停在萊拉的手上,蜻蜓的小爪子把她扎得生疼,這時夫人說道:“有人從村子裡出來――跟這個人一樣的人――全朝著同一個方向走去。”
“那我們就跟他們一起走吧。”威爾說著,把帆布揹包甩到肩上。
德克・詹森已經跨過自己的屍體,他眼睛斜向一邊,看起來像喝醉了一樣,走走停停、東倒西歪,在他如此熟悉的小徑上磕磕碰碰。
萊拉跟在威爾的後面,潘特萊蒙變成一隻茶隼,飛到他力所能及的高度,讓萊拉直喘氣。
“他們說的是對的,”他下來後說,“有一隊隊的人從村子裡出來。死人……”
不一會,他們也看見了:二十個左右的男女老少全都像德克・詹森剛才那樣走著,不知所措、驚魂未定。村子在半英里外,人們正朝他們走來,緊靠在一起走在路中間。當德克・詹森看見其他鬼魂,就跌跌撞撞地跑了起來,他們伸出雙手迎接他。
“即使他們不知道要去哪兒,他們也都一起去。”萊拉說,“我們最好就跟著他們走。”
“你認為在這個世界的人們有精靈嗎?”威爾說。
“不知道。如果你在你