青春是美麗的 (第8/28頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
贊同,但卻有個清晰而不懷惡意的想法,這種想法她認為很新鮮,並使她得到充實。在與她的交談中,她卻擁有一種溫良端莊而又令人喜愛的才智。只要跟她做伴,談話人從無間歇的時光,而且自始至終充盈著某些有趣而愉快的感受。
我要走了,她便連連吻著我,在讓我走的同時,她還擺出一副從旁人那兒看不到的祝福樣子。
馬特霍斯叔叔是我在他的辦事處見到的,他坐著在看報紙和表格。我沒有坐下,想馬上走的,可我這決定他一眼就看出來了。
“噢,你又回到鄉下來了?”他說。
“是的,是再回來一次,離家已經很久了。”
“聽說,你過得很不錯?”
“很好,謝謝。”
“已向我的妻子問過好了,是不?”
“剛才還在她那兒哩。”
“噢,這才聽話了。那麼,一切都好了。”
說罷,他重又埋首在他的書裡,一面把手向我遞來,因為他伸來的方向,正與我接近,我便跟他很快地拉了拉手,然後興沖沖地抽身走了。
現在,禮節式的拜訪已告結束,我隨即便回家用餐去了。我很榮幸,得到了米飯和烤小牛肉的接待。飯後,我弟弟弗裡茨扯著我來到旁邊的側室裡,那裡的壁上,正掛著我昔年採集蝴蝶標本的那些玻璃盒子。妹妹也想與我們共同談心,把頭在門邊探了探,卻被弗裡茨神氣地劈口回絕,說道:“我們有些秘密話兒要談哩。”
接著,他用審視的目光看著我,當他瞧見我臉上佈滿了緊張的神色,就從床底下拖出一個板箱,板箱的蓋子上有一塊鐵皮,上面還壓著好多沉重的石塊。
“猜,這裡面是什麼,”他狡黠地壓低了聲音說。
根據我倆舊時的業餘愛好和活動,我猜測著,說:“壁虎嗎?”
“不是。”
“蛇?”
“沒有。”
“毛毛蟲?”
“不,不是活的東西。”
“不是活的?那為什麼把這箱子蓋得這樣嚴?”
“裡面是比毛毛蟲等更危險的東西。”
“危險的東西?噢——是火藥?”
他沒有回答,卻連忙除去了箱蓋,我一眼看到箱子裡竟是一個重要軍械庫,有放各種顆粒的粉末袋,如木炭、火絨、導火管、硫磺塊,還有一小盒一小盒的硝石和鐵屑。
“眼下你還有什麼說的?”
我知道,要是父親知