第五章 (第4/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的母親又太不在意。而齊娜,只是一個愚蠢的小孩。
那一頁又一頁有趣的化學實驗啊,但誰又在意呢?沒人!
砰!格爾達驚了一下。這是約翰診室的門在響。約翰正在上樓。
約翰·克里斯托大步走進來,他那獨有的強烈的能量充滿屋內。他心情很好,飢餓,不耐煩。
“上帝,”他坐下身,一邊感嘆著,一邊精力十足地用磨刀棒磨了磨切肉刀,“我真是太討厭那些病人了!”
“哦,約翰,”格爾達立即表現出指責的意味,“別這樣說,他們會以為你是認真的。”
她的頭微微衝孩子們的方向點了點。
“我的確是認真的,”約翰·克里斯托說,“誰都不應該生病。”
“父親在開玩笑。”格爾達迅速對特倫斯說。
特倫斯以他看待整個世界的那種冷靜態度,審視著他的父親。
“我認為他不是開玩笑。”他說。
“如果你討厭病人,你就不會當醫生了,親愛的。”格爾達溫柔地笑著說道。
“這恰恰是原因所在,”約翰·克里斯托說,“沒有一個醫生喜歡病痛。我的上帝,這肉簡直像石頭一樣冷。你為什麼不把它送去熱一熱?”
“哎,親愛的,我不知道呢。你瞧,我還以為你就要回來了——”
約翰·克里斯托按下鈴,鈴聲悠長,帶著怒氣。劉易斯迅速走了進來。
“把這個拿下去,讓廚房熱一熱。”他立即說。
“好,先生。”劉易斯的口氣略有些粗魯,成功地透過這兩個簡單的詞,確切地表達出她對這個坐在餐桌邊、眼睜睜看著一盤帶骨羊肉變冷的主婦的看法。
格爾達結結巴巴地繼續道:“真對不起,親愛的,都是我的錯,但剛開始,你瞧,我以為你就要回來了,但緊接著我又想,嗯,如果我真的把它送回去——”
約翰不耐煩地打斷了她。
“哦,這又有什麼關係?一點兒都不重要。完全不值得為此小題大作。”
接著他問:“車到了嗎?”
“我想到了。科莉訂過。”
“那麼我們一吃完午飯就可以離開了。”
穿過艾伯特橋,他想,接著透過克拉彭的公地——從水晶宮抄一條近道——克羅伊登——珀里巷,然後避開主幹道——從右邊的那條岔路爬上梅思利山——沿著哈弗斯頓山脊——向右急轉拐到郊區外環路,穿過科爾默頓,然後爬上沙夫爾高地